Текст и перевод песни Charles Aznavour - Chérie, laisse-toi aimer
Laisse,
laisse,
laisse,
chérie
Оставь,
оставь,
оставь,
милая.
Laisse-toi
aimer
Позволь
себе
любить
Laisse,
laisse,
laisse
Пусти,
пусти,
пусти
Laisse-moi
pour
te
garder
Позволь
мне
сохранить
тебя.
En
doux
stratège,
te
prendre
au
piège
Как
мягкий
стратег,
Поймай
себя
в
ловушку
Et
puis,
que
sais-je,
te
faire
entrer
dans
ma
folie
И
потом,
что
я
знаю,
чтобы
втянуть
тебя
в
мое
безумие
Pour
que
ta
vie
soit
ma
patrie,
ma
destinée
Чтобы
твоя
жизнь
была
моей
родиной,
моей
судьбой.
Laisse,
laisse,
laisse,
chérie
Оставь,
оставь,
оставь,
милая.
Laisse-toi
aimer
Позволь
себе
любить
Laisse,
laisse,
laisse
Пусти,
пусти,
пусти
Laisse-moi
pour
t′enivrer
Позволь
мне
напиться.
Te
serrer,
tendre
un
filet
tendre
Затянуть
тебя,
протянуть
нежную
струйку
Pour
te
surprendre,
t'emprisonner
Чтобы
удивить
тебя,
посадить
тебя
в
тюрьму
Que
mes
doigts
glissent
et
te
saisissent
Пусть
мои
пальцы
скользнут
и
схватят
тебя.
Que
tu
ne
puisses
plus
m′échapper
Что
ты
больше
не
сможешь
убежать
от
меня
Laisse-toi
mourir
à
la
pointe
d'un
désir
aux
racines
profondes
Позволь
себе
умереть
на
пороге
желания
с
глубокими
корнями
Laisse
ton
âme
entrer
dans
la
ronde
Пусть
твоя
душа
войдет
в
круг
De
l'espoir
merveilleux
qui
fait
rêver
les
yeux
Чудесная
Надежда,
от
которой
мечтают
глаза
Laisse-toi
tenter,
tu
n′as
rien
à
espérer
Позволь
себе
попробовать,
тебе
не
на
что
надеяться
De
plus
fort
en
ce
monde
Сильнее
в
этом
мире
L′amour
est
le
plus
bon
feu
qui
gronde
Любовь
- это
самый
хороший
огонь,
который
гремит
Et
le
bonheur,
la
seule
unité
И
счастье,
единственное
единство
Laisse,
laisse,
laisse,
chérie
Оставь,
оставь,
оставь,
милая.
Laisse-toi
aimer
Позволь
себе
любить
Laisse,
laisse,
laisse
Пусти,
пусти,
пусти
Laisse
ma
vie
se
briser
Пусть
моя
жизнь
сломается.
De
la
promesse
que
l'amour
naisse
От
обещания,
что
любовь
родится
Et
puis
progresse
jusqu′à
la
lier
А
затем
продвигается
вперед,
пока
не
свяжет
ее
Par
la
nature
de
ces
murmures
По
природе
этих
шепотов
Les
ondes
pures
de
ta
pensée
Чистые
волны
твоей
мысли
Laisse,
laisse,
laisse,
chérie
Оставь,
оставь,
оставь,
милая.
Laisse-toi
aimer
Позволь
себе
любить
Laisse,
laisse,
laisse
Пусти,
пусти,
пусти
Laisse
mes
bras
t'emporter
Позволь
моим
рукам
унести
тебя.
À
ma
manière,
loin
de
la
Terre
По-моему,
далеко
от
Земли
Dans
le
mystère
de
mes
idées
В
тайне
моих
идей
Dans
cette
houle
où
l′amour
roule
В
этой
зыби,
где
катится
любовь
Que
l'on
se
saoule
Давай
напьемся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavourian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.