Текст и перевод песни Charles Aznavour - Colore ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colore ma vie
Раскрась мою жизнь
Viens
teinter
mes
eaux
bleu
feu
Приди,
окрась
мои
воды
синим
огнём,
Peindre
de
rose
et
broder
de
bleu
Раскрась
розовым
и
вышей
голубым
L′espérance
au
fond
de
mes
yeux
Надежду
в
глубине
моих
глаз.
Colore
ma
vie,
colore
mes
jours
Раскрась
мою
жизнь,
раскрась
мои
дни
Avec
tendresse,
avec
ferveur
С
нежностью,
со
страстью,
Viens
enrichir
mon
âme
et
mon
cœur
Приди,
обогати
мою
душу
и
моё
сердце
D'une
palette
de
couleurs
Палитрой
красок.
Colore
ma
vie,
colore
mes
jours
Раскрась
мою
жизнь,
раскрась
мои
дни.
Avant
toi,
tout
mon
univers
tenait
à
peine
au
fond
d′un
verre
До
тебя
вся
моя
вселенная
едва
умещалась
на
дне
стакана,
Je
vivais
seul
et
c'est
normal
Я
жил
один,
и
это
нормально,
Je
vivais
trop,
je
vivais
mal,
très
mal
Я
жил
слишком
много,
я
жил
плохо,
очень
плохо.
Tu
étais
née
pour
insuffler
de
l'espoir
dans
mes
rêves
mort-nés
Ты
родилась,
чтобы
вдохнуть
надежду
в
мои
мертворожденные
мечты,
Et
ces
moments
d′éternité
colorent
ma
vie,
colorent
mes
jours
И
эти
мгновения
вечности
раскрашивают
мою
жизнь,
раскрашивают
мои
дни,
Colorent
les
nuits,
toutes
les
nuits
de
nos
amours
Раскрашивают
ночи,
все
ночи
нашей
любви.
Toi,
toi
mon
amour
providentiel
Ты,
ты,
моя
посланная
свыше
любовь,
Viens
recouvrir
par
un
arc-en-ciel
Приди,
покрой
радугой
Toutes
mes
joies
artificielles
Все
мои
искусственные
радости.
Colore
ma
vie,
colore
mes
jours
Раскрась
мою
жизнь,
раскрась
мои
дни.
De
nuits
blanches
en
bonheur
vécu
От
бессонных
ночей
до
пережитого
счастья
Emporte-moi
très
haut
dans
les
nues
Вознеси
меня
высоко
в
облака,
Vers
tous
mes
paradis
perdus
К
всем
моим
потерянным
раям.
Colore
ma
vie,
colore
mes
jours
Раскрась
мою
жизнь,
раскрась
мои
дни.
Couleur
du
temps,
couleur
de
l′air
Цвет
времени,
цвет
воздуха,
De
mes
désirs,
de
mes
enfers
Моих
желаний,
моих
адов,
Tout
a
changé
depuis
que
tu,
comme
une
fée,
m'es
apparu
Всё
изменилось
с
тех
пор,
как
ты,
словно
фея,
явилась
мне.
Que
loin
de
toi,
privé
d′espoir
Что
вдали
от
тебя,
лишенный
надежды,
Mes
rêves
creux
se
bordaient
de
noir
Мои
пустые
мечты
окаймлены
чернотой.
Aussi,
avant
que
tôt
ou
tard
Поэтому,
прежде
чем
рано
или
поздно
Le
temps
à
jamais
ne
fui
et
meurt
pour
toujours
Время
навсегда
убежит
и
умрет
навеки,
Colore
l'amour,
mes
jours,
mes
nuits
Раскрась
любовь,
мои
дни,
мои
ночи,
Colore
ma
vie
Раскрась
мою
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.