Текст и перевод песни Charles Aznavour - Comment c'est fait la neige
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment c'est fait la neige
How is snow made
Au
cœur
de
la
brousse
africaine
In
the
heart
of
the
African
bush
Saint
Nicolas
fait
sa
tournée
Saint
Nicholas
makes
his
rounds
Quand
ils
ont
vu
sa
hotte
pleine
When
they
saw
his
full
sack
Les
petits
noirs
ont
demandé
The
little
black
children
asked
Avec
de
grands
yeux
étonnés
With
wide,
astonished
eyes
Dis,
dis-nous
comment
c'est
fait
la
neige?
Tell
us,
how
is
snow
made,
my
love?
Et
comment
la
reconnaîtrai-je
And
how
will
I
recognize
it,
darling
Lorsque
j'irai
dans
ton
pays?
When
I
go
to
your
country?
Dis,
un
sapin
à
quoi
ça
ressemble?
Tell
me,
what
does
a
fir
tree
look
like,
sweetheart?
Est-ce
vrai
qu'ils
ont
sur
leurs
branches
Is
it
true
that
they
have
on
their
branches
Tout
plein
de
petites
bougies?
Lots
of
little
candles?
Est-c'aussi
joli
qu'on
le
dit?
Is
it
as
pretty
as
they
say,
my
dear?
Pourquoi
n'en
a-t-on
pas
ici?
Why
don't
we
have
any
here?
Saint
Nicolas
pose
sa
hotte
Saint
Nicholas
puts
down
his
sack
Et
cherche
les
petits
souliers
And
looks
for
the
little
shoes
Oui
mais
voilà,
dans
les
paillotes
But
there,
in
the
huts
Il
n'y
a
pas
de
cheminée
There
are
no
chimneys
Et
les
petits
noirs
vont
nu-pieds
And
the
little
black
children
go
barefoot
Dis,
dis-nous
comment
c'est
fait
la
neige?
Tell
us,
how
is
snow
made,
my
love?
Et
comment
la
reconnaîtrai-je
And
how
will
I
recognize
it,
darling?
Lorsque
j'irai
dans
ton
pays?
When
I
go
to
your
country?
Dis,
un
sapin
à
quoi
ça
ressemble?
Tell
me,
what
does
a
fir
tree
look
like,
sweetheart?
Est-ce
vrai
qu'ils
ont
sur
leurs
branches
Is
it
true
that
they
have
on
their
branches
Tout
plein
de
petites
bougies?
Lots
of
little
candles?
Est-ce
aussi
joli
qu'on
le
dit?
Is
it
as
pretty
as
they
say,
my
dear?
Pourquoi
n'en
a-t-on
pas
ici?
Why
don't
we
have
any
here?
S'il
était
né
dans
la
savane
If
he
had
been
born
in
the
savannah
On
aurait
vu
Jésus
l'enfant
We
would
have
seen
baby
Jesus
Plutôt
qu'entre
le
bœuf
et
l'âne
Rather
than
between
the
ox
and
the
donkey
Venir
au
monde
en
souriant
Come
into
the
world
smiling
Entre
le
lion
et
l'éléphant
Between
the
lion
and
the
elephant
Dis,
dis-nous
comment
c'est
fait
la
neige?
Tell
us,
how
is
snow
made,
my
love?
Et
comment
la
reconnaîtrai-je
And
how
will
I
recognize
it,
darling?
Lorsque
j'irai
dans
ton
pays?
When
I
go
to
your
country?
Dis,
dis-nous
comment
c'est
fait
un
ange?
Tell
us,
what
does
an
angel
look
like,
my
sweet?
Ont-ils
vraiment
les
ailes
blanches?
Do
they
really
have
white
wings,
my
love?
Les
mains
et
la
figure
aussi?
White
hands
and
face
too?
Les
anges
sont-ils
tous
ainsi?
Are
all
angels
like
that?
Pourquoi
n'en
a-t-on
pas
ici?
Why
don't
we
have
any
here?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Plante, Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.