Charles Aznavour - Dans Le Feu De Mon Âme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Dans Le Feu De Mon Âme




Dans Le Feu De Mon Âme
В пламени моей души
Dans le feu de mon âme flambe mes souvenirs
В огне моей души бушуют мои воспоминания
Fait de prénoms de femmes qui ne veulent mourir
Имена женщин, что жить не желают
Avec ou sans visage dans le brouillard du temps
С лицами или без, словно в тумане времени
Qui conservent leur âge sous la cendre des ans
Они сохраняют свою молодость под пеплом годов
Dans le feu de mon âme, mes remords, mes regrets
В огне моей души, мои сожаления
Allument mille flammes éclairant à jamais
Зажигают тысячи пламен, освещая вечно
Ces amours de passage accroché d'un regard
Эти мимолетные романы, запечатленные взглядом
Sur le sable les plages ou villes de hasard
На песке пляжей или в незнакомых городах
Ville de hasard
Городах случайности
À courir sans répit, à vouloir trop de choses
Бесцельно бегая, желая слишком многого
Trop de biens, trop d'honneur
Богатства, славы
On oublie le printemps
Мы забываем о весне
Et l'enfant qui grandit et le parfum des roses
И ребенке, что растет, и аромате роз
On entend plus son cœur
Мы больше не слышим своего сердца
Et la vie fout le camp
И жизнь ускользает из рук
Dans le feu de mon âme se consume sans bruit
В пламени моей души тихо сгорает
Les bonheurs et les drames qui ont marqués ma vie
Счастье и драма, что отметили мою жизнь
Ce que je n'ai suivi, ce que je n'ai pas vu
То, за чем я не пошел, то, что я не увидел
Non rien ne me délivre, à l'heure tout est bu
Ничто не может спасти меня, в час, когда все поглощено
L'heure tout est bu
Когда все поглощено
Dans le feu de mon âme s'envolent en fumée
В пламени моей души развеиваются как дым
Les pages du programme de ses vertes années
Страницы программы моих юных лет
Saisons de mes paresses dorment calcinées
Сезоны моей лени, в которых обгорели
Mes folies de jeunesse sous les terres brûlées
Безумства моей юности на выжженной земле
Dans le feu de mon âme, compagnon de mes nuits
В пламени моей души, мой ночной спутник
L'amour joue sur la gamme de mes mélancolies
Любовь играет на гамме моей меланхолии
En réveillant complices des rêves n'étant plus
Возрождая моих сообщниц мечты, коих больше нет
Que quelques cicatrices témoin du temps perdu
А только лишь шрамы, свидетельствующие о потерянном времени
Du temps perdu
О потерянном времени
Le temps se fout du tems et les années se suivent
Время не щадит времени, и годы следуют друг за другом
De printemps en hiver irrémédiablement
От весны к зиме безвозвратно
Et l'âge nous surprend reliant nos forces vives
И возраст поражает нас, забирая силу
Le cœur devient désert et l'amour fout le camp
Сердце опустынивается, и любовь исчезает
Rien ne me réconforte je vois mes jours filer
Ничто меня не утешает, я вижу, как пролетают дни мои
Avec mes amours mortes dormant sous un passé
А вместе с ними и погибшие мои любви покоятся в прошлом
Usé jusqu'à la trame, sous la cendre des jours
Изношенные, словно паутина, под пеплом дней
Dans le feu de mon âme
В огне моей души
brûle sans retour
Где бесповоротно пылают
Ma vie et mes amours
Моя жизнь и мои любви





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.