Charles Aznavour - De la môme à Edith - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - De la môme à Edith




De la môme à Edith
From Little Edith to Edith
Elle chantait j′allais l'entendre
She sang, I would go and listen
Perdu au rang des trois manoirs
Lost among the three manors
Un timbre clair une voix tendre
A clear timbre, a tender voice
Cri d′amour et de désespoir
A cry of love and despair
Et j'écoutais dans le silence
And I listened in silence
Amour drames et amants perdus
Love, dramas, and lost lovers
Chants de misère et de la rue
Songs of poverty and the streets
Tendre romance
Tender romance
De la môme à Édith, de puceau au palace
From Little Edith to Edith, from a nobody to a palace
Elle pourtant petite a tenu tant de place
She was small, yet took up so much space
Ce moineau de Paris par la scène et les ondes
This Parisian sparrow, through the stage and the airwaves
A simplement conquis, et nos cœurs et le monde
Quite simply conquered our hearts and the world
De la môme à Édith, et de l'ombre à la gloire
From Little Edith to Edith, and from obscurity to glory
Son nom a su très vite écrire son histoire
Her name quickly inscribed its story
Car l′enfant du pavé a forcé les palastres
For the child of the pavement forced her way into the limelight
Pour aller partager l′éternité des astres
To share the stars' immortality
Elle chantait comme on respire
She sang the way one breathes
Les choses simples de l'amour
The simple things of love
Le merveilleux comme le pire
The wonderful as well as the worst
Les "Je t′aime" comme les "Toujours"
"I love yous" as well as "Alwayses"
Disparue elle reste celle
Gone, she remains the one
Que nous avons toujours aimée
We have always loved
Elle survit dans nos pensées
She survives in our thoughts
Comme éternelle
As eternal
De la môme à Édith, entre espoir et blessure
From Little Edith to Edith, between hope and hurt
À vivre sans limite, d'amour en déchirure
Living without limits, from love to heartbreak
Elle a brûlé ses nuits de bistrots en étoiles
She burned her nights from bistros to stars
Alors que son génie traçait sa voie royale
While her genius carved her royal path
De la môme à Édith, de la rue à la scène
From Little Edith to Edith, from the streets to the stage
Sa saga s′est écrite, et Cendrillon fut reine
Her saga has been written, and Cinderella became queen
Mais reine sans orgueil chantant vêtue de noir
But a queen without pride, singing dressed in black
Comme portant le deuil d'un passé dérisoire
As if mourning a derisory past
Grande, elle est toujours grande
Great, she is still great
Vivante en nos pensées
Alive in our thoughts
Elle reste à jamais gravée dans sa légende
She remains forever etched in her legend
Dans la légende
In the legend





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.