Charles Aznavour - Des amis des deux cotés - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Des amis des deux cotés




Des amis des deux cotés
Друзья по обе стороны
J'ai connu des belles à croquer, quelques beautés sur le retour
Я знал красоток, от которых глаз не оторвать, и тех, чья красота уже увядала,
Caresser des femmes mariées, des salopes
Ласкал замужних женщин, распутниц,
J'ai fait pleurer, j'ai dérouillé, j'ai cru cent fois mourir d'amour
Я заставлял плакать, я ржавел, я сто раз думал, что умру от любви,
Chère cocufiante ou cocufié on écope
Дорогая, изменяющая или изменённая, мы все получаем по заслугам.
Satan, ne te réjouis pas pour autant
Сатана, не радуйся раньше времени,
Quoi qu'il arrive je n'ai guère envie d'être de tes clients, ou locataire
Что бы ни случилось, мне не очень хочется быть твоим клиентом или арендатором.
Que Dieu exhausse mes prières pour m'accueillir à ses côtés
Пусть Бог услышит мои молитвы и примет меня к себе,
Ou bien que tu jettes ma chair aux flammes pour l'éternité
Или же ты бросишь мою плоть в пламя на вечность.
Je n'ai pas de bile à me faire, je serai pas trop mal logé
Мне не о чем горевать, мне будет не так уж и плохо,
Que j'aille au ciel ou en enfer, je n'ai pas lieu de m'inquiéter
Попаду ли я в рай или в ад, мне не о чем беспокоиться.
J'ai des amis des deux côtés
У меня есть друзья по обе стороны,
J'ai des amis des deux côtés
У меня есть друзья по обе стороны.
J'ai fréquenté quelques salauds, des peintres fous, des musiciens
Я общался с несколькими мерзавцами, сумасшедшими художниками, музыкантами,
Des experts plus ou moins escrocs et des intègres
С экспертами, более или менее мошенниками, и с людьми честными.
Des têtes bourrées de savoir, des gens de peu, des gens de bien
С головами, полными знаний, с людьми простыми, с людьми порядочными.
Je me suis frotté au pouvoir
Я терся у власти,
À la pègre
И в преступном мире.
Satan, une âme de plus c'est tentant pour alimenter tes chaudières
Сатана, еще одна душа это соблазнительно для твоих котлов.
Mais je veux m'adresser avant, à Dieu le Père
Но я хочу сначала обратиться к Богу-Отцу,
Pour voir si au livre de pierre, ma venue est bien annoncée
Чтобы увидеть, записано ли в каменной книге мое прибытие.
Si je constate le contraire
Если я обнаружу обратное,
Tu pourrais me récupérer
Ты мог бы меня забрать
Aux portes de ton adversaire
У ворот твоего противника,
Car âme pure ou bien souillée que j'aille au ciel ou en enfer
Ибо чиста моя душа или запятнана, попаду ли я в рай или в ад,
Je n'ai pas lieu de m'inquiéter
Мне не о чем беспокоиться.
J'ai des amis des deux côtés
У меня есть друзья по обе стороны,
J'ai des amis des deux côtés
У меня есть друзья по обе стороны.
Après qu'un prêtre décrépi ait prononcé mon oraison
После того, как дряхлый священник произнесет мою молитву,
Que mes amours et mes amis, me bénissent
Пусть мои возлюбленные и друзья благословят меня,
J'irai voir ceux qui avant moi
Я пойду к тем, кто до меня
Ont franchir le Rubicon pour leur dire
Пересек Рубикон, чтобы сказать им:
"Me revoilà, vieux complices"
"Вот и я снова, старые сообщники!"
Satan, quand j'aurai les deux pieds devant
Сатана, когда мои ноги вытянутся,
La tête immobile en arrière que m'accueille Le Tout Puissant
А голова неподвижно запрокинется назад, пусть меня встретит Всемогущий,
Ou toi, faux frère, qu'un paradis me soit offert lorsque les dés seront jetés
Или ты, лживый брат, пусть мне будет предложен рай, когда кости будут брошены,
Ou qu'un démon me récupère pour la somme de mes pêchés
Или пусть демон заберет меня за все мои грехи,
En misant lourd, en jouant en chaire
Ставя по-крупному, играя по-крупному,
Au poker des âmes damnées
В покер проклятых душ.
Que j'aille au ciel ou en enfer
Попаду ли я в рай или в ад,
Je n'ai pas lieu de m'inquiéter
Мне не о чем беспокоиться.
J'ai des amis des deux côtés
У меня есть друзья по обе стороны,
J'ai des amis des deux côtés
У меня есть друзья по обе стороны,
Des amis
Друзья
Des deux côtés
По обе стороны.





Авторы: charles aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.