Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destination Inconnue - Live Palais Des Congrès 87
Неизвестный пункт назначения - Концерт во Дворце конгрессов 87
Un
jour
de
mai
où
l'ennui
me
pesait
В
один
майский
день,
когда
тоска
на
меня
напала,
Pour
vivre
ma
vie
laissant
ce
qui
m'oppresse
Чтобы
прожить
свою
жизнь,
оставив
то,
что
меня
угнетало,
J'ai
tout
quitté
sans
chagrin
sans
regret
Я
всё
бросил
без
печали,
без
сожаления,
Puisque
les
voyages
forment
la
jeunesse
Ведь
путешествия
учат
молодежь,
без
сомнения.
Aux
gens
curieux,
j'ai
répondu
Любопытным
я
отвечал:
Destination
inconnue
«Неизвестный
пункт
назначения».
J'ai
pris
le
premier
train
qui
partait
le
matin
Я
сел
на
первый
попавшийся
поезд,
что
утром
отправлялся,
Par
hasard
dans
le
train
y
avait
une
femme
très
bien
По
случайности
в
поезде
ехала
одна
женщина,
очень
даже
симпатичная,
Comme
le
destin
veille
sur
moi
gentiment
Словно
судьба
надо
мной
смилостивилась,
Elle
était
justement
dans
mon
compartiment
Она
ехала
как
раз
в
моем
купе,
представляете,
как
сложилось?
L'train
en
roulant
faisait
un
vacarme
infernal
Поезд
на
рельсах
гремел
просто
адски,
Sur
la
banquette
en
bois
on
était
plutôt
mal
На
деревянной
скамейке
нам
было,
мягко
говоря,
не
сладко.
Et
quand
j'ai
pris
sa
main,
parlant
avec
douceur
И
когда
я
взял
её
за
руку,
нежно
заговорил,
Plus
vite
que
le
train
allaient
mes
battements
de
coeur
Сердце
мое
забилось
чаще,
чем
стучали
колеса,
которые
нас
уносили.
D'un
ton
charmant,
un
peu
moqueur
С
очаровательной
улыбкой,
слегка
насмешливо,
En
un
instant
j'ai
pris
son
coeur
В
один
миг
я
покорил
её
сердце
ревниво,
J'lui
proposai
fort
galamment
Я
предложил
ей
очень
галантно:
Venez
avec
moi
au
wagon-restaurant
«Пойдемте
со
мной
в
вагон-ресторан!»
Sous
le
premier
tunnel
très
fort
je
l'ai
serrée
В
первом
же
тоннеле
я
крепко
её
прижал,
Sous
le
second
tunnel
un
baiser
fut
volé
Во
втором
тоннеле
поцелуй
украл.
Puis
nous
sommes
descendus
dans
une
gare
inconnue
Потом
мы
сошли
на
неизвестной
станции,
Pour
cacher
notre
amour
dans
un
petit
coin
perdu
Чтобы
спрятать
нашу
любовь
от
лишних
глаз,
от
людской
молвы,
от
indiscretion.
Chose
bizarre
un
matin
par
hasard
Странное
дело,
однажды
утром,
Elle
avait
dû
se
lever
du
mauvais
pied
Она,
должно
быть,
встала
не
с
той
ноги,
совсем
хмурая,
Elle
m'a
dit
"Pars
et
d'un
seul
coup,
d'un
seul"
Сказала
мне:
«Уходи,
и
немедленно,
сию
же
секунду!»
J'ai
bondi
du
lit,
je
me
suis
habillé
Я
вскочил
с
постели,
мигом
оделся,
J'ai
tout
quitté,
j'ai
tout
perdu
Я
всё
бросил,
я
всё
потерял,
Destination
inconnue
Неизвестный
пункт
назначения.
J'ai
pris
le
premier
train
qui
partait
le
matin
Я
сел
на
первый
попавшийся
поезд,
что
утром
отправлялся,
J'avais
de
pleurer,
je
ne
me
sentais
pas
bien
Хотелось
плакать,
я
чувствовал
себя
ужасно,
сам
не
свой
оставался.
Comme
le
destin
veille
sur
moi
gentiment
Как
будто
судьба
надо
мной
опять
смилостивилась,
Elle
était
revenue
dans
mon
compartiment
Она
вернулась
в
мое
купе,
как
в
тот
раз,
когда
нам
было
так
хорошо,
как
мне
казалось.
L'train
en
roulant
faisait
un
vacarme
infernal
Поезд
на
рельсах
гремел
просто
адски,
Sur
la
banquette
en
bois
on
était
plutôt
mal
На
деревянной
скамейке
нам
было
не
сладко,
как
и
раньше.
Et
quand
elle
prit
ma
main
pour
se
faire
pardonner
И
когда
она
взяла
меня
за
руку,
чтобы
вымолить
прощение,
Tout
contre
mon
épaule
elle
s'est
appuyée
К
моему
плечу
она
прижалась
с
нежностью
и
смирением.
J'étais
si
bien,
je
ne
disais
rien
Мне
было
так
хорошо,
я
молчал,
Intéressé
me
laissant
griser
Заинтересованно,
давая
ей
слово,
Je
l'écoutais
et
je
goûtais
Я
слушал
её
и
наслаждался,
Les
mots
très
doux
que
tout
bas
elle
disait
Ласковыми
словами,
что
она
шептала,
в
них
вся
растворялась.
Sous
le
premier
tunnel
très
fort
je
l'ai
serrée
В
первом
же
тоннеле
я
крепко
её
прижал,
Sous
le
second
tunnel
un
baiser
fut
volé
Во
втором
тоннеле
поцелуй
украл.
Puis
nous
sommes
descendus
dans
une
gare
inconnue
Потом
мы
сошли
на
неизвестной
станции,
Pour
cacher
notre
amour
dans
un
p'tit
coin
perdu
Чтобы
спрятать
нашу
любовь
от
чужих
глаз,
как
и
тогда,
в
самом
начале
нашего
романа.
Depuis
ce
jour
nous
ne
nous
sommes
jamais
quittés
С
того
дня
мы
больше
не
расставались,
Elle
devint
si
gentille
qu'elle
a
su
me
garder
Она
стала
такой
милой,
что
сумела
меня
удержать,
не
отпускать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.