Текст и перевод песни Charles Aznavour - Dis-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi,
toi
qui
ne
crois
en
rien
de
rien
Скажи
мне,
ты,
кто
ни
во
что
не
верит,
Dis-moi,
toi
qui
vis
tout
seul
comme
un
chien
Скажи
мне,
ты,
живущий
в
одиночестве,
как
пес,
Comment
peux-tu
comprendre
mon
coeur
Как
можешь
ты
понять
мое
сердце
Et
me
reprocher
mes
larmes
И
упрекать
меня
в
слезах?
Dis-moi,
crois-tu
qu'à
vivre
comme
un
fou
Скажи
мне,
думаешь
ли
ты,
что
живя,
как
безумец,
Sans
joie
que
celle
de
compter
tes
sous
Без
радости,
кроме
как
считать
свои
гроши,
Tu
puisses
un
jour
toucher
le
bonheur
Ты
сможешь
однажды
прикоснуться
к
счастью?
Non
ta
vie
n'a
aucun
charme
Нет,
в
твоей
жизни
нет
никакого
очарования.
Si
l'on
me
demandait
de
changer
Если
бы
меня
попросили
поменяться
Ma
place
contre
la
tienne
Моим
местом
с
твоим,
Tous
les
biens
de
ce
monde
ne
suffiraient
Все
блага
этого
мира
не
смогли
бы
À
vendre
mon
droit
d'aimer
Купить
мое
право
любить.
Je
ne
t'en
veux
pas
Я
не
сержусь
на
тебя,
Je
ne
t'envie
pas
Я
тебе
не
завидую,
Pauvre,
pauvre
de
toi
Бедняжка,
бедняжка
ты,
Qui
ne
rêve
pas
Которая
не
мечтает.
Dis-moi,
toi,
qui
amasses
les
valeurs
Скажи
мне,
ты,
которая
копишь
ценности,
Dis-moi,
si
tu
pouvais
voir
en
mon
coeur
Скажи
мне,
если
бы
ты
могла
заглянуть
в
мое
сердце,
Tu
trouverais
gardés
par
l'amour
Ты
бы
нашла,
оберегаемые
любовью,
D'inestimables
merveilles
Неоценимые
чудеса.
Et
là
tu
comprendrais
que
de
nous
deux
И
тогда
ты
бы
поняла,
что
из
нас
двоих
C'est
moi
le
plus
riche,
le
plus
heureux
Это
я
богаче,
я
счастливее,
Car
j'ai
toujours
au
fond
de
mon
coeur
Потому
что
у
меня
всегда
в
глубине
сердца
Ma
fortune
qui
sommeille
Мое
спящее
богатство.
Et
quand
viendra
le
temps
de
vieillir
И
когда
придет
время
стареть,
Quand
tu
seras
seul
au
monde
Когда
ты
останешься
одна
в
мире,
Nulle
richesse
ne
pourra
te
servir
Никакое
богатство
не
сможет
тебе
помочь
À
payer
des
souvenirs
Купить
воспоминания.
Je
ne
t'en
veux
pas
Я
не
сержусь
на
тебя,
Je
ne
t'envie
pas
Я
тебе
не
завидую,
Pauvre,
pauvre
de
toi
Бедняжка,
бедняжка
ты,
Qui
ne
rêve
pas
Которая
не
мечтает.
Pauvre,
pauvre
de
toi
Бедняжка,
бедняжка
ты,
Qui
ne
rêve
pas
Которая
не
мечтает
Et
qui
n'aime
pas
И
которая
не
любит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Gabriel Wagenheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.