Текст и перевод песни Charles Aznavour - Dors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
as
tout
pour
être
aimée
У
тебя
есть
всё,
чтобы
быть
любимой,
Visage
et
corps
sans
défauts
Лицо
и
тело
без
изъяна,
Des
milliers
de
qualités
Тысячи
достоинств,
Et
vertu
plus
qu'il
n'en
faut
И
добродетелей
больше,
чем
нужно.
Mais,
car
il
y
a
un
mais
Но,
ведь
есть
одно
"но",
Qui
remet
tout
en
question
Которое
ставит
всё
под
сомнение,
Dès
que
tu
es
éveillée
Как
только
ты
просыпаешься,
Et
jusque
sous
l'édredon,
ah
И
даже
под
одеялом,
ах,
Tu
ne
fais
que
discuter
Ты
только
и
делаешь,
что
болтаешь.
Moi
je
n'ai
pas
de
répit
У
меня
нет
передышки,
Et
plus
je
t'entends
parler
И
чем
больше
я
тебя
слушаю,
Et
plus
je
bénis
les
nuits
Тем
больше
я
благословляю
ночи,
Où
tu
dors,
dors,
dors
mon
amour
Когда
ты
спишь,
спишь,
спишь,
моя
любовь.
Dors,
quand
tu
dors,
je
t'adore
mon
amour
Спи,
когда
ты
спишь,
я
тебя
обожаю,
моя
любовь.
Dans
un
sursaut
d'énergie
В
порыве
энергии
Je
te
demande
souvent
Я
часто
тебя
прошу:
"Veux-tu
t'arrêter
chérie"
"Хочешь,
помолчи,
дорогая?"
Tu
me
réponds
gentiment
Ты
мне
мило
отвечаешь:
"Tu
n'entendras
plus
ma
voix
"Ты
больше
не
услышишь
мой
голос,
Je
ne
dis
plus
rien
du
tout"
Я
больше
ничего
не
скажу".
Pourtant
c'est
plus
fort
que
toi
И
всё
же
это
сильнее
тебя,
Tu
ne
peux
tenir
le
coup
Ты
не
можешь
удержаться.
Et
quelques
instants
plus
tard
И
несколько
мгновений
спустя
Tu
recommences
à
parler
Ты
снова
начинаешь
говорить
Et
continue
jusqu'au
soir
И
продолжаешь
до
самого
вечера,
Où
tu
t'écroules
épuisée
Пока
не
валишься
без
сил,
Et
tu
dors,
dors,
dors
mon
amour
И
ты
спишь,
спишь,
спишь,
моя
любовь.
Dors,
quand
tu
dors,
je
t'adore
mon
amour
Спи,
когда
ты
спишь,
я
тебя
обожаю,
моя
любовь.
Mais
comme
nous
nous
aimons
Но
так
как
мы
любим
друг
друга
Beaucoup
plus
qu'à
la
folie
Гораздо
больше,
чем
до
безумия,
Je
te
fais
des
concessions
Я
иду
тебе
на
уступки,
Car
j'en
ai
pris
mon
parti
Потому
что
я
смирился
с
этим.
Pourtant
je
songe
parfois
И
всё
же
я
иногда
мечтаю,
Qu'une
petite
aphonie
Что
небольшая
афония,
Un
rien
d'extinction
de
voix
Малейшая
потеря
голоса
Changerait
toute
ma
vie,
oh
Изменила
бы
всю
мою
жизнь,
о,
Ces
choses-là
je
le
sais
Эти
вещи,
я
знаю,
Sont
des
rêves
sans
espoir
Всего
лишь
несбыточные
мечты,
Mais
j'ai
un
rêve
secret
Но
у
меня
есть
тайная
мечта,
C'est
de
devenir
plus
tard
Это
стать
когда-нибудь
Sourd,
sourd,
complètement
sourd
mon
amour
Глухим,
глухим,
совершенно
глухим,
моя
любовь.
Quoi,
hein,
non
chérie,
parle
plus
distinctement
Что,
а?
Нет,
дорогая,
говори
чётче,
Je
n'comprends
pas
très
bien
c'que
tu
dis
Я
не
очень
хорошо
понимаю,
что
ты
говоришь.
Je
suis
sur
tes
lèvres
Я
смотрю
на
твои
губы.
Non,
non,
non,
dis,
dis-moi,
dis-moi
Нет,
нет,
нет,
скажи,
скажи
мне,
скажи
мне.
Mais
oui,
non,
non,
attends,
attends,
attends
Да,
нет,
нет,
подожди,
подожди,
подожди.
Attends
une
seconde
Подожди
секунду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Альбом
Qui ?
дата релиза
03-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.