Charles Aznavour - Du Lasst Dich Geh'n - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Du Lasst Dich Geh'n




Du Lasst Dich Geh'n
You Let Yourself Go
Du bist so komisch anzusehn.
You look so funny to behold.
Denkst du vielleicht, dass find ich schön?
Do you think I find that beautiful?
Wenn du mich gar nicht mehr verstehst
When you don't understand me at all
Und mir nur auf die Nerven gehst?
And just get on my nerves?
Ich trinke schon die halbe Nacht
I've been drinking all night
Und hab mir dadurch Mut gemacht
And it's given me the courage
Um dir heut' endlich zu gestehen
To finally tell you today
Ich kann dich einfach nicht mehr sehn
I just can't see you anymore
Mit deiner schlampigen Figur
With your sloppy figure
Gehst du mir gegen die Natur.
You go against my nature.
Mir fällt bei dir nichts andres ein
There's nothing else I can think of with you
Als Tag und Nacht nur brav zu sein
Than just being good, day and night.
Seid Wochen leb' ich neben dir
I've been living next to you for weeks
Und fühle gar nichts neben mir
And I don't feel anything next to me
Nur dein Geschwätz' so leer und dumm
Just your empty and stupid chatter
Ich habe angst, dass bringt mich um, ja
I'm afraid it's killing me, yes
Früher warst du lieb und schön
You used to be sweet and beautiful
Du lässt dich gehn, du lässt dich gehn.
You let yourself go, you let yourself go.
Du bildest dir doch wohl nicht ein,
Surely you don't imagine
Du könntest reizvoll für mich sein
That you could be attractive to me
Mit deinen unbedeckten Knien
With your bare knees
Wenn deine Strümpfe Wasser ziehn.
When your stockings get wet.
Du läufst im Morgenrock herum
You walk around in a bathrobe
Ziehst dich zum Essen nicht mal um
You don't even change for dinner
Deine Haare da baumeln kreuz und quer
Your hair hangs criss-cross
Die Lockenwickler hin und her
Your curlers back and forth
Und schiefe Hacken obendrein
And crooked heels to top it off
Wie fiel ich nur auf sowas rein.
How did I ever fall for that.
Vor meinen Freunden gibst du an
You brag to my friends
Und stellst mich hin als Hampelmann,
And make me out to be a buffoon
Das bringt mich nachts sogar im Traum
That tortures me even in my dreams
Im tiefen Schlaf noch auf dem Baum.
In the middle of the night, up in the branches.
Ich hab' gedacht du hast mich lieb
I thought you loved me
Als ich für immer bei dir blieb
When I stayed with you forever
Wenn du nur still wärst, das wär' schön.
If you would just be quiet, that would be beautiful.
Du lässt dich gehn, du lässt dich gehn.
You let yourself go, you let yourself go.
Bei Tag und Nacht denk' ich daran
Day and night I think about it
Ob das nicht anders werden kann
If that can't change
Du bist doch schliesslich meine Frau
You are my wife after all
Doch werd' ich nicht mehr aus dir schlau.
But I don't know what to make of you anymore.
Zeig mir doch dass du mich noch liebst
Show me that you still love me
Wenn du dir etwas Mühe gibst
If you put in some effort
Mit einem kleinen Lächeln nur
With just a little smile
Und tu' auch etwas für die Figur.
And do something about your figure.
Dann hätte ich wieder neuen Mut
Then I would have new courage again
Und alles würde wieder gut.
And everything would be good again.
Sei doch ein bischen nett zu mir
Be a little nicer to me
Damit ich dich nicht ganz verlier'
So that I don't lose you completely
Denk' an die schöne Zeit zurück
Think back to that beautiful time
Die Liebe auf dem ersten Blick
Love at first sight
Wie ich am Abend zu dir kam
How I came to you in the evening
Und dich in meine Arme nahm
And took you in my arms
An meinem Herzen, dass wär'schön
On my heart, that would be nice
Da lass dich gehn, da lass dich gehn
Let yourself go there, let yourself go there





Авторы: Charles Aznavour, Ernst Bader


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.