Charles Aznavour - Désintoxication - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Désintoxication




Désintoxication
Детоксикация
J'ai vu le fond de mes angoisses
Я увидел дно своих тревог,
Lorsque l'amour m'a oublié
Когда любовь меня забыла.
J'ai souffert et de guerre lasse
Я страдал, и, устав от войны,
J'ai bu pour ne plus y penser
Я пил, чтобы больше не думать об этом.
Dans le malheur on se surpasse
В несчастье мы превосходим себя,
On puise ses forces l'on peut
Черпаем силы, где можем.
Le vin guérit, l'alcool efface
Вино исцеляет, алкоголь стирает
Les jours gris qu'il repeint de bleu
Серые дни, перекрашивая их в синий.
Peu à peu, j'ai perdu la face
Постепенно я потерял лицо
Et ma dignité d'être humain
И свое человеческое достоинство.
Mon corps est devenu carcasse
Мое тело стало каркасом,
Ma belle santé a fait place
Мое крепкое здоровье уступило место
À un tremblement de mes mains
Дрожи в моих руках.
Lorsque je voyais dans la glace
Когда я видел в зеркале
Ma pauvre gueule aux yeux hagards
Свою жалкую рожу с безумными глазами,
Je me faisais une grimace
Я кривился
Et tournait le dos au miroir
И поворачивался спиной к зеркалу.
J'ai connu cette peur qui glace
Я познал этот леденящий страх,
Recroquevillé sur mon lit
Свернувшись калачиком на своей кровати,
Lorsque des rats et des rapaces
Когда крысы и хищные птицы
Venaient m'attaquer chaque nuit
Нападали на меня каждую ночь.
Ma vie avait perdu ma trace
Моя жизнь потеряла мой след,
Jusqu'au jour tu es venue
Пока не пришла ты,
Pour me tirer de mon impasse
Чтобы вытащить меня из тупика,
Disant que rien n'était perdu
Говоря, что ничего не потеряно.
Dans les mains fortes et tenaces
В сильных и цепких руках
De ces hommes de blancs vêtu
Этих людей, одетых в белое,
Pour toi, pour nous, j'ai bu en masse
Ради тебя, ради нас, я пил без меры,
J'ai bu jusqu'à en crier grâce
Я пил, пока не взмолился о пощаде,
Jusqu'au dégoût, jusqu'au refus
До отвращения, до отказа.
Puis enfin j'ai refait surface
И наконец, я снова всплыл на поверхность,
Reprenant ma vie au grand jour
Возвращаясь к жизни средь бела дня,
Et mon cœur a repris sa place
И мое сердце вернулось на свое место,
Auprès de ton cœur, mon amour
Рядом с твоим сердцем, любовь моя.





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.