Charles Aznavour - Emmenez-moi (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Emmenez-moi (Live)




Emmenez-moi (Live)
Take Me Away (Live)
Vers les docks le poids et l'ennui
To the docks where the weight and boredom
Me courbent le dos
Bend my back
Ils arrivent le ventre alourdi
They arrive with their bellies heavy
De fruits les bateaux
With fruit, the ships
Ils viennent du bout du monde
They come from the ends of the earth
Apportant avec eux
Bringing with them
Des idées vagabondes
Wandering ideas
Aux reflets de ciels bleus
In reflections of blue skies
De mirages
Of mirages
Traînant un parfum poivré
Trailing a peppery perfume
De pays inconnus
Of unknown lands
Et d'éternels étés
And of endless summers
l'on vit presque nus
Where we almost live naked
Sur les plages
On the beaches
Moi qui n'ai connu toute ma vie
I, who have known all my life
Que le ciel du nord
Only the skies of the north
J'aimerais débarbouiller ce gris
I would like to wash away this grayness
En virant de bord
By changing course
Emmenez-moi au bout de la terre
Take me to the ends of the earth
Emmenez-moi au pays des merveilles
Take me to the land of wonders
Il me semble que la misère
It seems to me that misery
Serait moins pénible au soleil
Would be less painful in the sun
Dans les bars à la tombée du jour
In the bars at nightfall
Avec les marins
With the sailors
Quand on parle de filles et d'amour
When we talk about girls and love
Un verre à la main
A drink in hand
Je perds la notion des choses
I lose my sense of things
Et soudain ma pensée
And suddenly my mind
M'enlève et me dépose
Takes me away and drops me off
Un merveilleux été
A wonderful summer
Sur la grève
On the shore
je vois tendant les bras
Where I see reaching out its arms
L'amour qui comme un fou
Love that like a madman
Court au devant de moi
Runs towards me
Et je me pends au cou
And I hang around the neck
De mon rêve
Of my dream
Quand les bars ferment, que les marins
When the bars close, that the sailors
Rejoignent leur bord
Return to their ship
Moi je rêve encore jusqu'au matin
I still dream until morning
Debout sur le port
Standing on the port
Emmenez-moi au bout de la terre
Take me to the ends of the earth
Emmenez-moi au pays des merveilles
Take me to the land of wonders
Il me semble que la misère
It seems to me that misery
Serait moins pénible au soleil
Would be less painful in the sun
Un beau jour sur un rafiot craquant
A beautiful day on a rotten old ship
De la coque au pont
From the hull to the deck
Pour partir je travaillerais dans
To leave, I would work in
La soute à charbon
The coal bunker
Prenant la route qui mène
Taking the route that leads
A mes rêves d'enfant
To my childhood dreams
Sur des îles lointaines
On distant islands
rien n'est important
Where nothing matters
Que de vivre
But to live
les filles alanguies
Where languid girls
Vous ravissent le c? ur
Charm your heart
En tressant m'a t'on dit
By braiding m'a, I have been told,
De ces colliers de fleurs
Of these flower necklaces
Qui enivrent
Which intoxicate
Je fuirais laissant mon passé
I would flee, leaving my past there
Sans aucun remords
Without any regrets
Sans bagage et le c? ur libéré
Baggage-free and my heart liberated
En chantant très fort
Singing very loudly
Emmenez-moi au bout de la terre
Take me to the ends of the earth
Emmenez-moi au pays des merveilles
Take me to the land of wonders
Il me semble que la misère
It seems to me that misery
Serait moins pénible au soleil...
Would be less painful in the sun...





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.