Charles Aznavour - Emmenez moi - live Olympia 68 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Emmenez moi - live Olympia 68




Vers les docks le poids et l'ennui
К докам, где вес и скука
Me courbent le dos
Выгибаю спину.
Ils arrivent le ventre alourdi de fruits
Они прибывают с животами, отягощенными фруктами
Les bateaux
Лодка
Ils viennent du bout du monde
Они с конца света.
Apportant avec eux des idées vagabondes, aux reflets de ciels bleus
Приносящие с собой бродячие идеи, отражающие голубое небо
De mirages
Мираж
Traînant des senteurs poivrées de pays inconnus
Таща острые ароматы незнакомых стран
Et d'éternels étés l'on vit presque nus
И вечное лето, когда ты живешь почти голым
Sur les plages
На пляжах
Moi qui n'ai connu toute ma vie
Я, которого не знал всю свою жизнь
Que le ciel du nord
Что северное небо
J'aimerais débarbouiller ce gris
Я бы хотел вытереть эту серую тряпку.
En virant de bord
В склоняясь края
Emmenez-moi, au bout de la terre
Заберите меня с собой на край земли
Emmenez-moi, au pays des merveilles
Отвези меня в Страну чудес
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненно на солнце
Dans les bars à la tombée du jour
В барах с наступлением темноты
Avec les marins
С моряками
Quand on parle de filles et d'amour, un verre à la main
Когда мы говорим о девушках и любви, бокал в руке
Je perds la notion des choses et soudain ma pensée
Я теряю представление о вещах, и внезапно моя мысль
M'enlève et me dépose, un merveilleux été
Забери меня и высади, чудесное лето
Sur la grève
О забастовке
je vois tendant les bras l'amour qui comme un fou
Где я вижу протянутую руку любви, которая, как сумасшедший,
Court au devant de moi et je me pends au cou
Бежит впереди меня, и я вешаюсь на шею
De mon rêve
Из моей мечты
Quand les bars ferment, que les marins
Когда закрываются бары, пусть моряки
Rejoignent leur bord
Присоединяйтесь к их краю
Moi je rêve encore jusqu'au matin
Я все еще мечтаю до утра
Debout sur le port
Стоя на пристани
Emmenez-moi, au bout de la terre
Заберите меня с собой на край земли
Emmenez-moi, au pays des merveilles
Отвези меня в Страну чудес
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненно на солнце
Un beau jour sur un rafiot craquant
В один прекрасный день на ванну, милые,
De la coque au pont
От корпуса до палубы
Pour partir je travaillerais dans la soute à charbon
Чтобы уйти, я бы работал в угольном бункере
Prenant la route qui mène à mes rêves d'enfant
Идя по дороге, ведущей к моим детским мечтам
Sur des îles lointaines rien n'est important
На далеких островах, где нет ничего важного
Que de vivre
Чем жить
les filles alanguies vous ravissent le cœur
Где алангизированные девушки радуют ваше сердце
En tressant m'a-t-on dit de ces colliers de fleurs
Когда я плетусь, мне говорили об этих цветочных ожерельях
Qui enivrent
Которые опьяняют
Je fuirais, laissant mon passé
Я бы сбежал, оставив там свое прошлое
Sans aucun remords
Без всяких угрызений совести
Sans bagage et le cœur libéré
Без багажа и освобожденного сердца
En chantant très fort
Очень громко поя
Emmenez-moi, au bout de la terre
Заберите меня с собой на край земли
Emmenez-moi, au pays des merveilles
Отвези меня в Страну чудес
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненно на солнце
Emmenez-moi, au bout de la terre
Заберите меня с собой на край земли
Emmenez-moi, au pays des merveilles
Отвези меня в Страну чудес
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненно на солнце
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненно на солнце






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.