Текст и перевод песни Charles Aznavour - Emmenez moi - live Olympia 68
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vers
les
docks
où
le
poids
et
l'ennui
К
докам,
где
вес
и
скука
Me
courbent
le
dos
Выгибаю
спину.
Ils
arrivent
le
ventre
alourdi
de
fruits
Они
прибывают
с
животами,
отягощенными
фруктами
Ils
viennent
du
bout
du
monde
Они
с
конца
света.
Apportant
avec
eux
des
idées
vagabondes,
aux
reflets
de
ciels
bleus
Приносящие
с
собой
бродячие
идеи,
отражающие
голубое
небо
Traînant
des
senteurs
poivrées
de
pays
inconnus
Таща
острые
ароматы
незнакомых
стран
Et
d'éternels
étés
où
l'on
vit
presque
nus
И
вечное
лето,
когда
ты
живешь
почти
голым
Moi
qui
n'ai
connu
toute
ma
vie
Я,
которого
не
знал
всю
свою
жизнь
Que
le
ciel
du
nord
Что
северное
небо
J'aimerais
débarbouiller
ce
gris
Я
бы
хотел
вытереть
эту
серую
тряпку.
En
virant
de
bord
В
склоняясь
края
Emmenez-moi,
au
bout
de
la
terre
Заберите
меня
с
собой
на
край
земли
Emmenez-moi,
au
pays
des
merveilles
Отвези
меня
в
Страну
чудес
Il
me
semble
que
la
misère
Мне
кажется,
что
страдания
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненно
на
солнце
Dans
les
bars
à
la
tombée
du
jour
В
барах
с
наступлением
темноты
Avec
les
marins
С
моряками
Quand
on
parle
de
filles
et
d'amour,
un
verre
à
la
main
Когда
мы
говорим
о
девушках
и
любви,
бокал
в
руке
Je
perds
la
notion
des
choses
et
soudain
ma
pensée
Я
теряю
представление
о
вещах,
и
внезапно
моя
мысль
M'enlève
et
me
dépose,
un
merveilleux
été
Забери
меня
и
высади,
чудесное
лето
Sur
la
grève
О
забастовке
Où
je
vois
tendant
les
bras
l'amour
qui
comme
un
fou
Где
я
вижу
протянутую
руку
любви,
которая,
как
сумасшедший,
Court
au
devant
de
moi
et
je
me
pends
au
cou
Бежит
впереди
меня,
и
я
вешаюсь
на
шею
De
mon
rêve
Из
моей
мечты
Quand
les
bars
ferment,
que
les
marins
Когда
закрываются
бары,
пусть
моряки
Rejoignent
leur
bord
Присоединяйтесь
к
их
краю
Moi
je
rêve
encore
jusqu'au
matin
Я
все
еще
мечтаю
до
утра
Debout
sur
le
port
Стоя
на
пристани
Emmenez-moi,
au
bout
de
la
terre
Заберите
меня
с
собой
на
край
земли
Emmenez-moi,
au
pays
des
merveilles
Отвези
меня
в
Страну
чудес
Il
me
semble
que
la
misère
Мне
кажется,
что
страдания
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненно
на
солнце
Un
beau
jour
sur
un
rafiot
craquant
В
один
прекрасный
день
на
ванну,
милые,
De
la
coque
au
pont
От
корпуса
до
палубы
Pour
partir
je
travaillerais
dans
la
soute
à
charbon
Чтобы
уйти,
я
бы
работал
в
угольном
бункере
Prenant
la
route
qui
mène
à
mes
rêves
d'enfant
Идя
по
дороге,
ведущей
к
моим
детским
мечтам
Sur
des
îles
lointaines
où
rien
n'est
important
На
далеких
островах,
где
нет
ничего
важного
Où
les
filles
alanguies
vous
ravissent
le
cœur
Где
алангизированные
девушки
радуют
ваше
сердце
En
tressant
m'a-t-on
dit
de
ces
colliers
de
fleurs
Когда
я
плетусь,
мне
говорили
об
этих
цветочных
ожерельях
Qui
enivrent
Которые
опьяняют
Je
fuirais,
laissant
là
mon
passé
Я
бы
сбежал,
оставив
там
свое
прошлое
Sans
aucun
remords
Без
всяких
угрызений
совести
Sans
bagage
et
le
cœur
libéré
Без
багажа
и
освобожденного
сердца
En
chantant
très
fort
Очень
громко
поя
Emmenez-moi,
au
bout
de
la
terre
Заберите
меня
с
собой
на
край
земли
Emmenez-moi,
au
pays
des
merveilles
Отвези
меня
в
Страну
чудес
Il
me
semble
que
la
misère
Мне
кажется,
что
страдания
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненно
на
солнце
Emmenez-moi,
au
bout
de
la
terre
Заберите
меня
с
собой
на
край
земли
Emmenez-moi,
au
pays
des
merveilles
Отвези
меня
в
Страну
чудес
Il
me
semble
que
la
misère
Мне
кажется,
что
страдания
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненно
на
солнце
Il
me
semble
que
la
misère
Мне
кажется,
что
страдания
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненно
на
солнце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.