Текст и перевод песни Charles Aznavour - Emmenez-Moi (Remasterisé En 2001)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emmenez-Moi (Remasterisé En 2001)
Take Me Away (Remastered in 2001)
Vers
les
docks
où
le
poids
et
l'ennui
To
the
docks
where
weight
and
boredom
Me
courbent
le
dos
Bend
my
back
so
low
Ils
arrivent
le
ventre
alourdi
They
arrive,
their
bellies
laden
De
fruits
les
bateaux
With
fruit,
the
ships
you
know
Ils
viennent
du
bout
du
monde
They
come
from
the
end
of
the
earth,
my
love,
Apportant
avec
eux
Bringing
along
with
them
Des
idées
vagabondes
Wandering
ideas,
so
free,
Aux
reflets
de
ciels
bleus
Reflecting
skies
of
blue,
my
love,
De
mirages
Like
mirages,
it
would
seem
Traînant
un
parfum
poivré
Trailing
a
peppery
perfume
De
pays
inconnus
Of
lands
unknown
to
me
Et
d'éternels
étés
And
eternal
summers,
my
sweet,
Où
l'on
vit
presque
nus
Where
one
lives
almost
free
Sur
les
plages
Upon
the
beach,
you
see
Moi
qui
n'ai
connu
toute
ma
vie
I
who
have
known
all
my
life
Que
le
ciel
du
nord
Only
the
northern
sky
J'aimerais
débarbouiller
ce
gris
I'd
like
to
wash
away
this
grey,
my
dear,
En
virant
de
bord
By
changing
course
and
trying
Emmenez-moi
au
bout
de
la
terre
Take
me
away
to
the
end
of
the
earth,
my
love,
Emmenez-moi
au
pays
des
merveilles
Take
me
away
to
a
wonderland
so
grand
Il
me
semble
que
la
misère
It
seems
to
me
that
misery
Serait
moins
pénible
au
soleil
Would
be
less
painful
in
the
sun,
you
understand
Dans
les
bars
à
la
tombée
du
jour
In
the
bars
at
the
close
of
day
Avec
les
marins
With
the
sailors
bold
and
free
Quand
on
parle
de
filles
et
d'amour
When
we
talk
of
girls
and
love,
my
dear,
Un
verre
à
la
main
A
drink
in
hand,
you
see
Je
perds
la
notion
des
choses
I
lose
all
sense
of
things
around
Et
soudain
ma
pensée
And
suddenly
my
thought
takes
flight
M'enlève
et
me
dépose
Carries
me
off
and
sets
me
down
Un
merveilleux
été
In
a
wondrous
summer
bright
Sur
la
grève
Upon
the
shore,
alight
Où
je
vois
tendant
les
bras
Where
I
see
reaching
out
her
arms
L'amour
qui
comme
un
fou
Love,
who
like
a
crazy
fool
Court
au
devant
de
moi
Runs
to
meet
me
there,
my
dear,
Et
je
me
pends
au
cou
And
I
cling
to
her,
it's
true,
De
mon
rêve
Within
my
dream,
anew
Quand
les
bars
ferment,
que
les
marins
When
the
bars
close,
and
the
sailors
Rejoignent
leur
bord
Return
to
their
ship
at
sea
Moi
je
rêve
encore
jusqu'au
matin
I
still
dream
on
until
the
morning
light
Debout
sur
le
port
Standing
there
upon
the
quay
Emmenez-moi
au
bout
de
la
terre
Take
me
away
to
the
end
of
the
earth,
my
love,
Emmenez-moi
au
pays
des
merveilles
Take
me
away
to
a
wonderland
so
grand
Il
me
semble
que
la
misère
It
seems
to
me
that
misery
Serait
moins
pénible
au
soleil
Would
be
less
painful
in
the
sun,
you
understand
Un
beau
jour
sur
un
rafiot
craquant
One
fine
day
on
a
creaking
ship
De
la
coque
au
pont
From
hull
to
deck
I'll
roam
Pour
partir
je
travaillerais
dans
To
leave,
I'd
work
within,
my
sweet,
La
soute
à
charbon
The
coal
bunker,
my
home
Prenant
la
route
qui
mène
Taking
the
road
that
leads
me
on
A
mes
rêves
d'enfant
To
my
childhood
dreams
so
bright
Sur
des
îles
lointaines
On
distant
islands
far
away
Où
rien
n'est
important
Where
nothing
matters,
day
or
night,
Que
de
vivre
But
just
to
live
and
see
the
light
Où
les
filles
alanguies
Where
languid
girls,
they
say,
my
love,
Vous
ravissent
le
c?
ur
Will
steal
your
heart
away
En
tressant
m'a
t'on
dit
By
weaving,
so
I've
been
told,
De
ces
colliers
de
fleurs
These
necklaces
of
flowers
gay
Qui
enivrent
That
intoxicate
and
sway
Je
fuirais
laissant
là
mon
passé
I'd
flee,
leaving
my
past
behind
Sans
aucun
remords
Without
a
single
regret
Sans
bagage
et
le
c?
ur
libéré
Without
baggage,
my
heart
set
free
En
chantant
très
fort
Singing
loud,
I'd
never
fret
Emmenez-moi
au
bout
de
la
terre
Take
me
away
to
the
end
of
the
earth,
my
love,
Emmenez-moi
au
pays
des
merveilles
Take
me
away
to
a
wonderland
so
grand
Il
me
semble
que
la
misère
It
seems
to
me
that
misery
Serait
moins
pénible
au
soleil...
Would
be
less
painful
in
the
sun...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.