Текст и перевод песни Charles Aznavour - Esperanza
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
bonheur
en
nos
cœurs
suit
son
cours
Счастье
в
наших
сердцах
продолжает
свой
путь
Et
l'espoir
est
en
nous
mon
amour
И
надежда
живет
в
нас,
моя
любовь
L'amour
est
né
de
tous
petits
riens
Любовь
родилась
из
мелочей,
De
gestes
anodins
Из
простых
жестов,
Prenant
forme
malgré
nous
Принимая
форму
вопреки
нам,
Et
dans
nos
cœurs
il
a
fait
son
nid
И
в
наших
сердцах
она
свила
гнездо,
S'est
épanoui
dans
nos
rêves
un
peu
fous
Расцвела
в
наших
немного
безумных
мечтах.
Et
pourtant
au
lieu
de
louer
la
providence
И
всё
же,
вместо
того,
чтобы
восхвалять
провидение
Et
cette
chance
bien
à
l'avance
И
эту
удачу
заранее,
Tu
veux
savoir
si
plus
tard
je
serai
le
même
Ты
хочешь
знать,
буду
ли
я
таким
же
позже.
Mais
puisque
je
t'aime
et
que
tu
m'aimes
Но
поскольку
я
люблю
тебя,
а
ты
любишь
меня,
Oublie
tout
pour
aimer,
vis
le
moment
qui
vient
Забудь
обо
всем,
чтобы
любить,
живи
настоящим
моментом
Et
n'aie
pas
peur
de
tes
lendemains
И
не
бойся
будущего,
Qu'adviendra-t-il
de
nous
Что
с
нами
будет?
Qu'importe
c'est
la
vie
Неважно,
это
жизнь.
Je
ne
connais
en
tout
que
ce
cri
Я
знаю
только
этот
крик:
Le
bonheur
en
nos
cœurs
suit
son
cours
Счастье
в
наших
сердцах
продолжает
свой
путь
Et
l'espoir
est
en
nous
mon
amour
И
надежда
живет
в
нас,
моя
любовь
Cesse
chérie
de
te
tourmenter
Перестань,
дорогая,
мучить
себя,
De
te
torturer,
tu
t'inquiètes
à
quoi
bon
Терзать
себя,
к
чему
эти
беспокойства?
Car
ces
pensées
qui
te
font
du
mal
Ведь
эти
мысли,
которые
причиняют
тебе
боль,
Me
semblent
anormales
Кажутся
мне
ненормальными.
Tu
te
ronges
sans
raisons
Ты
изводишь
себя
без
причины.
Crois-moi,
oublie
pour
toujours
ce
qui
te
tracasse
Поверь
мне,
забудь
навсегда
то,
что
тебя
тревожит,
Et
tes
angoisses
car
le
temps
passe
И
свои
страхи,
ведь
время
идет,
Et
ce
qui
est
perdu
jamais
ne
revient
rire
И
то,
что
потеряно,
никогда
не
вернется,
смеясь,
Mais
sans
rien
dire
il
se
retire
Но,
ничего
не
говоря,
оно
уходит.
Tu
vois,
moi,
je
prends
jour
aux
lueurs
de
ton
cœur
Видишь,
я
начинаю
свой
день
в
свете
твоего
сердца,
Pourtant
de
notre
amour
le
meilleur
Хотя
о
нашей
любви
самое
лучшее,
Ne
sachant
si
demain
peux
donner
du
nouveau
Не
зная,
сможет
ли
завтрашний
день
принести
что-то
новое,
J'ai
confié
mon
destin
à
ce
mot
Я
доверил
свою
судьбу
этому
слову:
Le
bonheur
en
nos
cœurs
suit
son
cours
Счастье
в
наших
сердцах
продолжает
свой
путь
Et
l'espoir
est
en
nous
mon
amour
И
надежда
живет
в
нас,
моя
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leopoldo Augusto Cabrera Zuniga, Nelson Ricardo Araya Carvajal, Alejandro Andres Stuven Delano, Oscar Eduardo Peres Topp, Jose Pedro Jara Correa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.