Текст и перевод песни Charles Aznavour - Et pourtant (BOF "Cherchez l'idole")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
beau
matin,
je
sais
que
je
m′éveillerai
В
одно
прекрасное
утро
я
знаю,
что
проснусь
Différemment
de
tous
les
autres
jours
В
отличие
от
всех
других
дней
Et
mon
cœur
délivré
enfin
de
notre
amour
И
мое
сердце
избавило
наконец
от
нашей
любви
Et
pourtant,
et
pourtant
И
все
же,
и
все
же
Sans
un
remords,
sans
un
regret,
je
partirai
Без
угрызений
совести,
без
сожаления
я
уйду
Droit
devant
moi,
sans
espoir
de
retour
Прямо
передо
мной,
без
надежды
на
возвращение
Loin
des
yeux,
loin
du
cœur,
j'oublierai
pour
toujours
Вдали
от
глаз,
вдали
от
сердца,
я
забуду
навсегда
Et
ton
corps,
et
tes
bras,
et
ta
voix
И
тело
твое,
и
руки
Твои,
и
голос
твой
Pourtant,
je
n′aime
que
toi
Но
я
люблю
только
тебя.
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
Но
я
люблю
только
тебя.
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
Но
я
люблю
только
тебя.
J′arracherai
sans
une
larme,
sans
un
cri
Я
вырву
без
слезы,
без
крика
Les
liens
secrets
qui
déchirent
ma
peau
Тайные
узы,
которые
разрывают
мою
кожу
Me
libérant
de
toi
pour
trouver
le
repos
Освобождая
меня
от
тебя,
чтобы
найти
покой
Et
pourtant,
et
pourtant
И
все
же,
и
все
же
Je
marcherais
vers
d′autres
cieux,
d'autres
pays
Я
бы
пошел
в
другие
небеса,
в
другие
страны
En
oubliant
ta
cruelle
froideur
Забыв
о
твоей
жестокой
холодности
Les
mains
pleines
d′amour
j'offrirai
au
bonheur
Руки,
полные
любви,
я
подарю
счастье
Et
les
jours,
et
les
nuits,
et
la
vie
И
дни,
и
ночи,
и
жизнь
Pourtant,
je
n′aime
que
toi
Но
я
люблю
только
тебя.
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
Но
я
люблю
только
тебя.
Pourtant,
je
n′aime
que
toi
Но
я
люблю
только
тебя.
Il
faudra
bien
que
je
retrouve
ma
raison
Я
должен
найти
свою
причину.
Mon
insouciance
et
mes
élans
de
joie
Моя
беззаботность
и
радость
Que
je
parte
à
jamais
pour
échapper
à
toi
Пусть
я
уйду
навсегда,
чтобы
убежать
от
тебя
Et
pourtant,
et
pourtant
И
все
же,
и
все
же
Dans
d'autres
bras,
quand
j'oublierai
jusqu′à
ton
nom
В
других
объятиях,
когда
я
забуду
до
твоего
имени
Quand
je
pourrai
repenser
l′avenir
Когда
я
смогу
переосмыслить
будущее
Tu
deviendras
pour
moi
qu'un
lointain
souvenir
Ты
станешь
для
меня
лишь
далеким
воспоминанием
Quand
mon
mal,
et
ma
peur
et
mes
pleurs
Когда
моя
боль,
и
мой
страх
и
мой
плач
Pourtant,
je
n′aime
que
toi
Но
я
люблю
только
тебя.
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
Но
я
люблю
только
тебя.
Pourtant,
pourtant,
je
n′aime
que
toi
И
все
же,
все
же,
я
люблю
только
тебя
Pourtant,
pourtant,
je
n'aime
que
toi
И
все
же,
все
же,
я
люблю
только
тебя
Pourtant,
je
n′aime
que
toi
Но
я
люблю
только
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GEORGES GARVARENTZ, CHARLES AZNAVOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.