Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heureux Avec Riens
Happy With Nothing
Le
samedi
quand
on
a
oublié
l'heure
On
Saturday
when
we
forget
about
the
time
Que
le
métro
a
cessé
son
va-et-vient
When
the
metro
has
stopped
its
run
Sans
nous
presser
en
marchant
vers
ta
demeure
Without
hurrying
along
while
walking
to
your
place
On
est
heureux
avec
des
riens
We're
happy
with
nothing
Chaque
dix
pas,
sous
une
porte
cochère
Every
ten
steps,
under
a
stone
archway
On
se
blottit
et
nos
deux
corps
n'en
font
qu'un
We
nestle
and
our
two
bodies
become
one
Loin
du
regard
malicieux
des
réverbères
Away
from
the
mischievous
look
of
the
streetlights
On
est
heureux
avec
des
riens
We're
happy
with
nothing
Le
jour
qui
cherche
à
se
lever
The
day
that
seeks
to
rise
Nous
dit:
"allez,
reprenez
votre
chemin"
Says
to
us:
"come
on,
resume
your
journey"
On
obéit
juste
un
instant,
évidemment
We
obey,
just
for
a
moment,
of
course
Pour
s'arrêter
un
peu
plus
loin
To
stop
a
little
further
along
Notre
parcours
est
semé
de
fantaisie
Our
journey
is
sown
with
fantasy
De
rires
clairs
s'élançant
vers
le
matin
Of
clear
laughter
stirring
in
the
morning
Rien
ne
nous
sert
de
nous
compliquer
la
vie
It
serves
us
no
purpose
to
complicate
our
lives
On
est
heureux
avec
des
riens
We're
happy
with
nothing
Tout
en
marchant
si
par
hasard,
je
fredonne
As
I
happen
to
hum
while
walking
along
Ta
voix
se
mêle
à
ma
voix
pour
le
refrain
Your
voice
joins
mine
for
the
chorus
Rythmée
par
le
bruit
de
nos
pas
qui
résonnent
Rhythmed
by
the
beat
of
our
footsteps
echoing
On
est
heureux
avec
des
riens
We're
happy
with
nothing
Nous
jouons
à
nous
rencontrer
et
pour
flirter
We
play
at
meeting
and
at
flirting
C'est
une
occasion
rêvée
It's
a
golden
opportunity
Pour
ce,
j'appelle
à
mon
secours
les
mots
d'amour
For
this,
I
call
for
help
the
love
words
Que
j'avais
dit
le
premier
jour
That
I
said
the
very
first
day
Mais
lentement
nous
arrivons
de
la
sorte
But
slowly
we
arrive
that
way
Dans
ton
quartier,
dans
ta
rue
et
c'est
la
fin
In
your
neighborhood,
in
your
street
and
that's
the
end
Faut
ce
qu'il
faut
quelques
pas
et
c'est
ta
porte
It
takes
what
it
takes,
a
few
steps
and
it's
your
door
Ta
main
se
crispe
dans
ma
main
Your
hand
grips
my
hand
Nous
restons
là
frissonnant
de
tout
notre
être
We
stand
there
shivering
with
all
our
being
Quelques
instants
que
l'on
vole
au
lendemain
For
a
few
moments
that
we
steal
from
the
following
day
Puis
regardons
tristement
vers
ta
fenêtre
Then
look
sadly
towards
your
window
Où
ta
maman
veillent
sans
fin
Where
your
mother
is
watching
over
endlessly
On
se
donne
un
dernier
baiser
We
give
each
other
one
last
kiss
Et
puis
ça
y
est
jusqu'à
samedi
prochain
And
then
that's
it
until
next
Saturday
Une
voix
dit
en
mon
cœur
lourd,
encore
huit
jours
A
voice
says
in
my
heart
heavy
with
love,
eight
more
days
Pour
être
heureux
avec
des
riens
To
be
happy
with
nothing
Mais
quand
j'aurai
trouvé
un
meublé
But
when
I've
found
a
furnished
apartment
Pour
te
garder
To
keep
you
J'irai
demander
ta
main
I'll
go
and
ask
for
your
hand
Et
avec
une
augmentation
de
mon
patron
And
with
a
raise
from
my
boss
Nous
serons
heureux
We'll
be
happy
Heureux
avec
des
riens
Happy
with
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.