Текст и перевод песни Charles Aznavour - Heureux avec des riens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heureux avec des riens
Счастливы по пустякам
Le
samedi
quand
on
a
oublié
l'heure
В
субботу,
забыв
о
времени,
Que
le
métro
a
cessé
son
va-et-vient
Когда
метро
уже
остановилось,
Sans
nous
presser
en
marchant
vers
ta
demeure
Не
спеша,
идя
к
твоему
дому,
On
est
heureux
avec
des
riens
Мы
счастливы
по
пустякам.
Chaque
dix
pas,
sous
une
porte
cochère
Каждые
десять
шагов,
под
аркой
ворот,
On
se
blottit
et
nos
deux
corps
n'en
font
qu'un
Мы
прижимаемся
друг
к
другу,
становясь
одним
целым,
Loin
du
regard
malicieux
des
réverbères
Вдали
от
лукавого
света
фонарей,
On
est
heureux
avec
des
riens
Мы
счастливы
по
пустякам.
Le
jour
qui
cherche
à
se
lever
День,
пытающийся
проснуться,
Nous
dit
"allez
reprenez
votre
chemin"
Говорит
нам:
"Идите,
продолжайте
свой
путь",
On
obéit
juste
un
instant,
évidemment
Мы
слушаемся
лишь
на
мгновение,
конечно,
Pour
s'arrêter
un
peu
plus
loin
Чтобы
остановиться
чуть
дальше.
Notre
parcours
est
semé
de
fantaisie
Наш
путь
усеян
фантазиями,
De
rires
clairs
s'élançant
vers
le
matin
Звонким
смехом,
устремляющимся
к
утру,
Rien
ne
nous
sert
de
nous
compliquer
la
vie
Нам
незачем
усложнять
себе
жизнь,
On
est
heureux
avec
des
riens
Мы
счастливы
по
пустякам.
Tout
en
marchant
si
par
hasard,
je
fredonne
Идя,
если
вдруг
я
напеваю,
Ta
voix
se
mêle
à
ma
voix
pour
le
refrain
Твой
голос
сливается
с
моим
в
припеве,
Rythmée
par
le
bruit
de
nos
pas
qui
résonnent
В
ритме
наших
шагов,
что
отдаются
эхом,
On
est
heureux
avec
des
riens
Мы
счастливы
по
пустякам.
Nous
jouons
à
nous
rencontrer
Мы
играем
во
встречу,
Et
pour
flirter,
c'est
une
occasion
rêvée
И
это
прекрасный
повод
для
флирта,
Pour
ce,
j'appelle
à
mon
secours
les
mots
d'amour
Для
этого
я
вспоминаю
слова
любви,
Que
j'avais
dit
le
premier
jour
Что
говорил
тебе
в
первый
день.
Mais
lentement
nous
arrivons
de
la
sorte
Но
медленно
мы
таким
образом
доходим
Dans
ton
quartier,
dans
ta
rue
et
c'est
la
fin
До
твоего
района,
твоей
улицы,
и
это
конец,
Faut
ce
qu'il
faut,
quelques
pas
et
c'est
ta
porte
Что
поделать,
несколько
шагов,
и
вот
твоя
дверь,
Ta
main
se
crispe
dans
ma
main
Твоя
рука
сжимается
в
моей.
Nous
restons
là
frissonnants
de
tout
notre
être
Мы
стоим,
дрожа
всем
своим
существом,
Quelques
instants
que
l'on
vole
au
lendemain
Несколько
мгновений,
украденных
у
следующего
дня,
Puis
regardons
tristement
vers
ta
fenêtre
Потом
грустно
смотрим
на
твое
окно,
Où
ta
maman
veille
sans
fin
Где
твоя
мама
не
спит.
On
se
donne
un
dernier
baiser
et
puis
ça
y
est
Мы
дарим
друг
другу
последний
поцелуй,
и
вот,
Jusqu'à
samedi
prochain
До
следующей
субботы,
Une
voix
dit
en
mon
cœur
lourd
Голос
говорит
в
моем
тяжелом
сердце:
Encore
huit
jours
Еще
восемь
дней,
Pour
être
heureux
avec
des
riens
Чтобы
быть
счастливыми
по
пустякам.
Mais
quand
j'aurai
trouvé
un
meublé
pour
te
garder
Но
когда
я
найду
квартиру,
чтобы
ты
осталась
со
мной,
J'irai
demander
ta
main
Я
попрошу
твоей
руки,
Et
avec
une
augmentation
de
mon
patron
И
с
прибавкой
от
начальника,
Nous
serons
heureux
Мы
будем
счастливы,
Heureux
avec
des
riens
Счастливы
по
пустякам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Jeffrey Davis
Альбом
65
дата релиза
01-09-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.