Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier encore (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Gestern noch (Live im Opernhaus von Jerewan / 21. September 1996)
Hier
encore
j'avais
20
ans
Gestern
noch
war
ich
20
Jahr'
Je
caressais
le
temps
Ich
liebkoste
die
Zeit
Et
jouais
de
la
vie
Und
spielte
mit
dem
Leben
Comme
on
joue
de
l'amour
Wie
man
mit
der
Liebe
spielt
Et
je
vivais
la
nuit
Und
ich
lebte
die
Nacht
Sans
compter
sur
mes
jours
Ohne
meine
Tage
zu
zählen
Qui
fuyaient
dans
le
temps
Die
in
der
Zeit
flohen
J'ai
fait
tant
de
projets
qui
sont
restés
en
l'air
Ich
habe
so
viele
Pläne
gemacht,
die
in
der
Luft
hängen
blieben
J'ai
fondé
tant
d'espoirs
qui
se
sont
envolés
Ich
habe
so
viele
Hoffnungen
gehegt,
die
verflogen
sind
Que
je
reste
perdu,
ne
sachant
où
aller
Dass
ich
verloren
bleibe
und
nicht
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Les
yeux
cherchant
le
ciel,
mais
le
cœur
mis
en
terre
Die
Augen
suchen
den
Himmel,
aber
das
Herz
ist
begraben
Hier
encore
j'avais
20
ans
Gestern
noch
war
ich
20
Jahr'
Je
gaspillais
le
temps
Ich
vergeudete
die
Zeit
En
croyant
l'arrêter
In
dem
Glauben,
sie
anzuhalten
Et
pour
le
retenir,
même
le
devancer
Und
um
sie
festzuhalten,
ihr
sogar
zuvorzukommen
Je
n'ai
fait
que
courir
Bin
ich
nur
gerannt
Et
me
suis
essoufflé
Und
außer
Atem
gekommen
Ignorant
le
passé,
conjuguant
au
futur
Die
Vergangenheit
ignorierend,
in
der
Zukunft
konjugierend
Je
précédais
de
"moi"
toute
conversation
Setzte
ich
vor
jedes
Gespräch
ein
"Ich"
Et
donnais
mon
avis,
que
je
voulais
le
bon
Und
gab
meine
Meinung
ab,
die
ich
für
die
richtige
hielt
Pour
critiquer
le
monde
avec
désinvolture
Um
die
Welt
mit
Lässigkeit
zu
kritisieren
Hier
encore
j'avais
20
ans
Gestern
noch
war
ich
20
Jahr'
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
Doch
ich
habe
meine
Zeit
verloren
À
faire
des
folies
Mit
Torheiten
Qui
ne
me
laissent,
au
fond
Die
mir
im
Grunde
Rien
de
vraiment
précis
Nichts
wirklich
Genaues
hinterlassen
Que
quelques
rides
au
front
Nur
ein
paar
Falten
auf
der
Stirn
Et
la
peur
de
l'ennui
Und
die
Angst
vor
der
Langeweile
Car
mes
amours
sont
mortes
avant
que
d'exister
Denn
meine
Lieben
sind
gestorben,
bevor
sie
existierten
Mes
amis
sont
partis
et
ne
reviendront
pas
Meine
Freunde
sind
gegangen
und
werden
nicht
wiederkommen
Par
ma
faute
j'ai
fait
le
vide
autour
de
moi
Durch
meine
Schuld
habe
ich
die
Leere
um
mich
herum
geschaffen
Et
j'ai
gâché
ma
vie
et
mes
jeunes
années
Und
ich
habe
mein
Leben
und
meine
jungen
Jahre
vergeudet
Du
meilleur
et
du
pire
Vom
Besten
und
vom
Schlimmsten
En
jetant
le
meilleur
Indem
ich
das
Beste
wegwarf
J'ai
figé
mes
sourires
Habe
ich
mein
Lächeln
erstarren
lassen
Et
j'ai
glacé
mes
pleurs
Und
meine
Tränen
gefrieren
lassen
Où
sont-ils
à
présent
Wo
sind
sie
jetzt
À
présent,
mes
20
ans?
Jetzt,
meine
20
Jahre?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.