Текст и перевод песни Charles Aznavour - I Didn't See the Time Go By (Je n'ai pas vu le temps passé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Didn't See the Time Go By (Je n'ai pas vu le temps passé)
Я не заметил, как время пролетело (Je n'ai pas vu le temps passé)
Now
as
the
wheel
of
life
turns
faster
Теперь,
когда
колесо
жизни
вращается
быстрее,
Now
as
the
seasons
seem
to
fly
Теперь,
когда
времена
года,
кажется,
летят,
I
see
so
many
things
at
last
Я
вижу
наконец
так
много
вещей,
But
didn′t
see
the
time
go
by
Но
не
заметил,
как
время
пролетело.
I've
known
delight,
I′ve
known
disaster
Я
познал
восторг,
я
познал
бедствия,
The
caviar,
the
humble
pie
Икру
и
скромный
пирог,
From
the
absurd
to
the
sublime
От
абсурда
до
возвышенного,
I
didn't
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
время
пролетело.
I
didn't
see
the
years
roll
on
Я
не
видел,
как
годы
катятся,
I
didn′t
know
the
road
would
bend
Я
не
знал,
что
дорога
свернёт,
Refused
to
see
when
youth
was
gone
Отказывался
видеть,
когда
ушла
молодость,
Pretending
it
might
never
end
Делая
вид,
что
это
может
никогда
не
кончиться.
And
now,
there
is
price
to
pay
for
every
day
I
threw
away
И
теперь
приходится
платить
за
каждый
день,
который
я
выбросил.
It
seems
I
wasted
half
a
lifetime
Кажется,
я
потратил
впустую
полжизни
Within
the
blinking
of
an
eye
В
мгновение
ока,
I
didn′t
hear
the
midnight
chime
Я
не
слышал
полуночного
боя,
I
didn't
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
время
пролетело.
In
stolen
nights
and
brief
romances
В
украденных
ночах
и
коротких
романах
I
kissed
the
girls
and
made
them
cry
Я
целовал
девушек
и
заставлял
их
плакать,
While
there
were
balconies
to
climb
Пока
были
балконы,
на
которые
можно
было
взобраться,
I
didn′t
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
время
пролетело.
I
was
the
guy
with
all
the
answers
Я
был
парнем
со
всеми
ответами,
The
halfway-truths,
the
little
lies
Полуправдой,
маленькой
ложью,
So
sure,
so
certain
in
my
prime
Таким
уверенным,
таким
самонадеянным
в
расцвете
сил,
I
didn't
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
время
пролетело.
I
hit
the
heights,
I
bit
the
dirt
Я
достигал
вершин,
я
падал
в
грязь,
I
left
some
wreckage
in
my
way
Я
оставлял
обломки
на
своем
пути,
I
didn′t
see
that
lies
can
hurt
Я
не
видел,
что
ложь
может
ранить,
I
didn't
know
how
hearts
can
break
Я
не
знал,
как
могут
разбиваться
сердца.
And
now,
they
come
to
haunt
my
mind
И
теперь
они
приходят,
чтобы
преследовать
мой
разум,
The
lives
I
touched
and
left
behind
Жизни,
которых
я
коснулся
и
оставил
позади.
I′ve
sung
a
hundred
songs
of
longing
Я
спел
сотни
песен
о
тоске,
Of
sweet
regret
and
hope
run
dry
О
сладком
сожалении
и
иссякшей
надежде,
I've
searched
for
melody
and
rhyme
Я
искал
мелодию
и
рифму,
But
never
saw
how
time
can
fly
Но
никогда
не
видел,
как
летит
время.
Never
saw
the
darkening
sky
Никогда
не
видел
темнеющего
неба.
I
was
a
minstrel
of
my
time
Я
был
менестрелем
своего
времени,
Who
did
not
see
the
time
go
by
Который
не
заметил,
как
время
пролетело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.