Charles Aznavour - Il y a des femmes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Il y a des femmes




Il y a des femmes
There Are Women
Il y a des femmes
There are women
Frêles, fragiles et ingénues
Frail, fragile, and innocent
Des femmes
Women
Superbes comme des statues
Superb like statues
Des femmes
Women
Au corps tentant de Tanagra
With bodies tempting as Tanagra
Qui nous voient fondre dans leurs bras
Who watch us melt in their arms
Il y a des femmes
There are women
Femmes au foyer ou femmes-enfants
Homemakers or child-women
Des femmes
Women
Troublantes étrangères à accent
Disturbing foreigners with accents
Des femmes
Women
De toutes races et de couleurs
Of all races and colors
Androgynes ou bien femmes en fleur
Androgynous or blossoming women
Il y a des femmes (Aha)
There are women (Aha)
Des amoureuses forcenées
Frenzied lovers
Des femmes (Aha)
Women (Aha)
Chères emmerdeuses adorées
Beloved and maddening darlings
Des femmes (femmes, femmes, femmes)
Women (women, women, women)
Merveilleuses à tous points de vue
Marvelous in every way
Belles habillées ou toutes nues
Beautifully dressed or completely naked
Il y a des femmes (Aha)
There are women (Aha)
Sublimes de nuit et de jour
Sublime by night and day
Des femmes (Aha)
Women (Aha)
Qui nous assassinent d′amour
Who slay us with love
Des femmes (femmes, femmes, femmes)
Women (women, women, women)
Aux charmes glauques et envoûtants
With enchanting and mysterious charms
Tantôt mer calme et sur-le-champ
Sometimes a calm sea, and suddenly
Tantôt volcan
A volcano
Il y a des femmes
There are women
Rêvant de performances au lit
Dreaming of bedroom performances
Des femmes
Women
Plus gourmandes que leurs maris
More passionate than their husbands
Des femmes
Women
Frustrées cherchant avec passion
Frustrated, seeking with passion
Chez d'autres des compensations
Compensation from others
Il y a des femmes
There are women
Qui parlent, parlent sans arrêt
Who talk, talk endlessly
Des femmes
Women
Qu′on étranglerait sans regret
We'd strangle without regret
Des femmes
Women
Qui avec l'instinct de sangsues
With the instinct of leeches
Nous mettent le grappin dessus
Who latch onto us
Il y a des femmes (Aha)
There are women (Aha)
Et il nous faut compter avec
And we have to deal with them
Des femmes (Aha)
Women (Aha)
Se conduisant comme des mecs
Acting like men
Des femmes (femmes, femmes, femmes)
Women (women, women, women)
Débarrassées de tout complexe
Free from all complexes
Vivant leur vie tout feu, tout sexe
Living their lives with fire and passion
Il y a des femmes (Aha)
There are women (Aha)
Concevant l'amour autrement
Conceiving love differently
Des femmes (Aha)
Women (Aha)
Refusant maris et amants
Refusing husbands and lovers
Des femmes (femmes, femmes, femmes)
Women (women, women, women)
Libérées de tous les tabous
Liberated from all taboos
Draguant les filles comme nous
Picking up girls like we do
Oui mais surtout
But above all
Il y a des femmes
There are women
Êtres de chair qui font rêver
Creatures of flesh who make us dream
Des femmes
Women
Qu′on aime et dont on est aimé
Whom we love and who love us
Des femmes
Women
Ayant la mainmise sur tout
Holding the upper hand on everything
Qui cherchent à réformer nos goûts
Who seek to reform our tastes
Il y a des femmes
There are women
À fuir irrémédiablement
To flee irrevocably
Des femmes
Women
Qu′il faut épouser sur-le-champ
We must marry on the spot
Des femmes
Women
Nous poussant à tous les excès
Pushing us to all excesses
Mais que l'on n′oubliera jamais
But whom we will never forget
Il y a des femmes (Aha)
There are women (Aha)
À tous les prix pour tous les goûts
At all prices for all tastes
Des femmes (Aha)
Women (Aha)
Qu'il faut courtiser à genoux
Whom we must woo on our knees
Des femmes (femmes, femmes, femmes)
Women (women, women, women)
Des petites fées du foyer
Little fairies of the hearth
Douées de dons insoupçonnés
Gifted with unsuspected talents
Il y a des femmes (Aha)
There are women (Aha)
Pour un flirt ou pour une nuit
For a flirt or for a night
Des femmes (Aha)
Women (Aha)
Pour être l′amour d'une vie
To be the love of a lifetime
Des femmes (femmes, femmes, femmes)
Women (women, women, women)
Parmi lesquelles j′ai trouvé
Among whom I found
20 carats de féminité
20 karats of femininity
Qui pour mon bonheur m'a donné
Who, for my happiness, gave me
Son cœur en exclusivité
Her heart exclusively





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.