Charles Aznavour - Il y a des trains - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Il y a des trains




Il y a des trains
There are trains
Il y a de trains
There are trains
Des trains souffllants tout au bout du quai de hasard
Trains panting at the end of the platform of chance
En supportant des hommes qui vont toujours plus loin
Carrying men who are always going further
Pour des ailleurs et ces ailleurs
To other places, and these other places
Sont aux confins d'une femme
Are in the depths of a woman
Il y a de trains
There are trains
Enveloppés dans la fumée grise des gares
Veiled in the gray smoke of stations
Qui portent en eux l'espoir comme le désespoir
Carrying in them both hope and despair
Des trains usés conduits par des mécaniciens
Trains driven by engineers
Aux gueules noire
With blackened faces
Dans les wagons, certains sourient mais d'autres pleurent
In the carriages, some smile, but others weep
Quand ils montent
When they climb up
Vers le bonheur, vers la douleur, vers d'autres lieux
Towards happiness, towards pain, towards other places
Avec des rêves ou bien des larmes dans le fond
With dreams or even tears deep inside
Rougir d'être vieux
Blushing at being old
Ces trains qui courent
These trains that run
Trains de l'ennui, trains de banlieue
Trains of boredom, suburban trains
L'aller-retour du levé tôt, du couché tard
The return journey of early rising, of late returning
Aux sans horizons
To the horizonless
Et pour tous ceux qui ont perdu leurs illusions
And for all those who have lost their dreams
Le poids des jours
The weight of days
Il y a de trains
There are trains
Trains rutillants prêts à partir
Gleaming trains ready to depart
Pour d'autre parts
For other places
Au bout du monde, havres bénis par tous les Dieux
At the end of the world, havens blessed by all the Gods
Au bout du rêve, au bout du rail
At the end of the dream, at the end of the track
Sous d'autres cieux
Under other skies
Aux parfums rares
With rare scents
Il y a des trains
There are trains
Qui donnent envie soudain
That suddenly make you want
De larguer les amarres
To loosen the ties
L'envie de partir et de tout abandonner
To want to leave and abandon everything
Sans prévenir, pour effacer tout le passé
Without warning, to erase all the past
De la mémoire
From memory
Y a des wagons
There are carriages
Des wagons-lits, wagons de nuit
Sleeper carriages, night carriages
il fait bon
Where it is good
Faire l'amour sans phrases creuses et superflues
To make love without hollow and superfluous phrases
Avec une femme au hasard
With a woman chosen at random
Femme sans nom
Woman without a name
Et inconnue
And unknown
Je rêve aux trains de militaires
I dream of troop trains
Ou de bestiaux
Or cattle trains
Et sur le sein
And on the breast
De cette femme au souffle chaud
Of this woman with the hot breath
Fruit de désir
Fruit of desire
Qui m'offrira et la passion
Who will offer me both passion
Et le plaisir
And pleasure
Quand dans ses reins
When into her thighs
Se plantera le rythme
Will be planted the rhythm
Lancinant du va et vient
Thumping to and fro
Du train
Of the train





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.