Текст и перевод песни Charles Aznavour - Il y avait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
avait
un
garçon
qui
vivait
simplement
There
was
a
boy
who
lived
simply,
Travaillant
dans
l'faubourg
Working
in
the
suburbs,
Il
y
avait
une
fille
qui
rêvait
sagement
There
was
a
girl
who
dreamed
wisely,
En
attendant
l'amour
Waiting
for
love,
Il
y
avait
le
printemps
There
was
spring,
Le
printemps
des
romans
The
spring
of
romance,
Qui
passait
en
chantant
Which
passed
by
singing,
Et
cherchait
deux
cœurs
tout
blanc
And
looked
for
two
hearts,
pure
and
white,
Pour
prêter
ses
serments
To
lend
its
vows,
Et
en
faire
des
amants
And
make
them
lovers,
Il
y
a
eu
un
moment
merveilleux
There
was
a
marvelous
moment,
Lorsque
leurs
regards
se
sont
unis
When
their
eyes
met,
Il
y
a
eu
ces
instants
délicieux
There
were
those
delicious
moments,
Où
sans
rien
dire
ils
se
sont
compris
Where
without
saying
anything,
they
understood
each
other,
Il
y
a
eu
le
destin
There
was
fate,
Qui
a
poussé
l'gamin
Which
pushed
the
boy,
À
lui
prendre
la
main
To
take
her
hand,
Il
y
a
eu
la
chaleur
There
was
warmth,
La
chaleur
du
bonheur
The
warmth
of
happiness,
Qui
leur
montait
au
cœur
Which
rose
in
their
hearts,
Il
y
avait
cette
chambre
meublée
There
was
this
furnished
room,
Aux
fenêtres
donnant
sur
la
cour
With
windows
overlooking
the
courtyard,
Il
y
avait
ce
couple
qui
s'aimait
There
was
this
couple
who
loved
each
other,
Et
leurs
phrases
parlaient
de
toujours
And
their
sentences
spoke
of
forever,
Il
y
avait
le
gamin
There
was
the
boy,
Qui
promenait
sa
main
Who
ran
his
hand
Dans
les
cheveux
de
lin
Through
the
flaxen
hair
De
la
fille
aux
yeux
rêveurs
Of
the
girl
with
dreamy
eyes,
Tandis
que
dans
leur
cœur
While
in
their
hearts,
S'installait
le
bonheur
Happiness
settled,
Il
y
a
eu
ces
deux
corps
éperdus
de
bonheur
There
were
those
two
bodies,
lost
in
happiness
Et
de
joie
sans
pareils
And
unmatched
joy,
Il
y
a
eu
tous
ces
rêves
perdus
There
were
all
those
lost
dreams,
Qui
remplaçaient
leurs
nuits
sans
sommeil
Which
replaced
their
sleepless
nights,
Il
y
a
eu
le
moment
There
was
the
moment,
Où
soudain
le
printemps
Where
suddenly
the
spring,
A
repris
ses
serments
Resumed
its
vows,
Il
y
a
eu
le
bonheur
There
was
happiness,
Qui
s'est
enfui
en
pleurs
Which
ran
away
in
tears,
D'avoir
brisé
deux
cœurs
For
breaking
two
hearts,
Il
y
avait
un
garçon
qui
vivait
simplement
There
was
a
boy
who
lived
simply,
Travaillant
dans
l'faubourg
Working
in
the
suburbs,
Il
y
avait
une
fille
qui
pleurait
en
songeant
There
was
a
girl
who
cried
as
she
thought
À
son
premier
amour
About
her
first
love,
Il
y
avait
le
destin
There
was
fate,
Qui
marchait
son
chemin
Who
walked
his
path,
Sans
s'occuper
de
rien
Without
caring
about
anything,
Tant
qu'il
y
aura
des
amants
As
long
as
there
are
lovers,
Il
y
aura
des
serments
There
will
be
vows
Qui
n'dureront
qu'un
pritemps
Which
will
only
last
a
spring,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Pierre Roche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.