Текст и перевод песни Charles Aznavour - Je n'oublierai jamais - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'oublierai jamais - live
I Will Never Forget - live
Quand
on
a
18
ans
When
you're
18,
darling,
Des
amis
merveilleux
With
wonderful
friends,
Pique-assiette
et
que
l'on
est
comme
eux
Scroungers,
and
you're
just
like
them,
On
va
dans
les
salons
You
go
to
those
snobby,
Snobinards
et
dorés
Gilded
salons,
my
love,
Les
anarchistes
aigris,
les
révoltés
The
embittered
anarchists,
the
rebels,
Forts
en
gueules
Loudmouths,
you
see.
Je
n'oublierai
jamais
I
will
never
forget,
Le
troupeau
de
crevards
The
herd
of
deadbeats,
Hirsutes
et
mal
lavés
Shaggy
and
unwashed,
Arrivant
quelque
part
Arriving
somewhere,
Assaillant
le
buffet
Attacking
the
buffet,
Et
jetant
au
hasard
And
throwing
haphazardly,
Les
pattes
dans
les
mets
Their
paws
into
the
dishes,
love,
Sous
de
tristes
regards
Under
sad,
distressed
Je
n'oublierai
jamais
I
will
never
forget,
Nos
hurlements
d'horreur
Our
howls
of
horror,
darling,
En
voyant
des
objets
Seeing
those
objects,
Des
tableaux
de
valeur
Valuable
paintings,
On
se
montrait
exprès
We
acted
on
purpose,
my
dear,
Goujats
et
monstrueux
Boorish
and
monstrous,
Et
puis
l'on
décampait
And
then
we'd
decamp,
Sans
merci,
ni
adieu
Without
mercy
or
goodbye,
À
l'hôtesse
To
the
hostess.
On
se
voulait
cyniques
We
wanted
to
be
cynical,
Exécrables,
et
pourtant
Execrable,
and
yet,
my
love,
Nous
étions
romantiques
We
were
romantic,
Faits
de
chair
et
de
sang
Made
of
flesh
and
blood,
De
faiblesses
Of
weaknesses,
Je
n'oublierai
jamais
I
will
never
forget,
Je
n'ai
pas
de
remords
I
have
no
remorse,
Et
je
recommencerais
And
I'd
do
it
all
again,
darling,
Si
je
tenais
encore
If
I
still
held
À
l'époque,
on
était
Back
then,
we
were
De
joyeux
rigolos
Merry
jokers,
my
dear,
Plus
ou
moins
attachés
More
or
less
attached
À
de
vagues
journaux
très
obscurs
To
vague,
obscure
newspapers,
Philosophes,
écrivains
Philosophers,
writers,
Poètes
d'occasion
Occasional
poets,
Illustres
inconnus
Illustrious
unknowns,
Nous
avions
la
dent
dure
We
had
sharp
teeth.
Je
n'oublierai
jamais
I
will
never
forget,
Nos
merveilleux
festins
Our
marvelous
feasts,
love,
Près
des
tonneaux
percés
Near
the
leaky
barrels
D'où
pissait
le
bon
vin
From
which
the
good
wine
pissed,
Quand
nous
étions
vautrés
When
we
were
sprawled
Dessus
ou
bien
dessous
On
top
or
underneath,
Que
le
jus
nous
coulait
And
the
juice
flowed
down
Dans
le
nez,
dans
le
cou
Our
noses,
down
our
necks,
darling,
Je
n'oublierai
jamais
I
will
never
forget,
Nos
cris
et
nos
serments
Our
cries
and
our
oaths,
my
love,
Nos
discours
enflammés
Our
fiery
speeches
Sur
le
désarmement
On
disarmament,
Nos
folles
équipées
Our
crazy
escapades,
Nos
courses
éperdues
Our
frantic
races
À
travers
un
quartier
Through
a
neighborhood
Qui
nous
crachait
dessus
That
spat
on
us,
Nos
batailles
Our
battles.
Les
filles
à
la
page
The
fashionable
girls
Qui
partageaient
nos
jours
Who
shared
our
days
Et
faisaient
le
ménage
And
did
the
housework,
darling,
La
cuisine
et
l'amour
The
cooking
and
the
lovemaking,
Tendres
cailles
Tender
quails.
Je
n'oublierai
jamais
I
will
never
forget,
Ce
que
j'ai
vu
s'enfuir
What
I've
seen
slip
away,
my
love,
Je
n'ai
pas
de
regrets
I
have
no
regrets
Mais
j'ai
des
souvenirs
But
I
have
memories
Je
vois
ce
qui
me
manque
I
see
what
I'm
missing,
Plus
j'avance
dans
la
vie
The
further
I
go
in
life
Plus,
plus
ça
se
révèle
The
more,
the
more
it
reveals
itself
Ah,
je
pense
que
ça
ne
va
plus
nous
emmerder,
ha
ha
Ah,
I
think
that
won't
bother
us
anymore,
ha
ha
Et
croyez-moi
si
j'ai
des
dents
de
fer
aujourd'hui
And
believe
me,
if
I
have
iron
teeth
today,
Ha
ha
ha,
ha
Ha
ha
ha,
ha
Ha,
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Ha,
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.