Charles Aznavour - Je t'aime A I M E (Live) - перевод текста песни на немецкий

Je t'aime A I M E (Live) - Charles Aznavourперевод на немецкий




Je t'aime A I M E (Live)
Ich liebe dich, I.L.D.D. (Live)
Je t'écris, c'est plus romantique
Ich schreibe dir, das ist romantischer,
Comme un amant du temps jadis
Wie ein Liebhaber vergangener Zeiten,
Sur un papier couleur de lys
Auf lilienfarbenem Papier,
À l'encre bleue, et je m'applique
Mit blauer Tinte, und ich gebe mir Mühe.
Quand ma plume, manque de chance
Wenn meine Feder, unglücklicherweise,
Fait en sortant de l'encrier
Beim Herausziehen aus dem Tintenfass
Une tache sur le papier
Einen Fleck auf dem Papier macht,
Que je déchire et recommence
Den ich zerreiße und neu beginne.
Je t'aime, A.I.M.E.
Ich liebe dich, I.L.D.D.
T'aime, le cœur en feu
Liebe dich, mit brennendem Herzen.
Faut-il un X à feu
Braucht "Feuer" ein X?
Ça me pose un problème
Das stellt mich vor ein Problem.
Allez, je barre feu
Na gut, ich streiche "Feuer",
Mais je garde je t'aime
Aber ich behalte "Ich liebe dich".
Je t'aime, A.I.M.E.
Ich liebe dich, I.L.D.D.
Simplement j'y ajoute
Ich füge einfach hinzu,
Ces mots la folie"
Diese Worte "Über alles".
Mais soudain, j'ai un doute
Aber plötzlich habe ich Zweifel,
Folie avec un L
"Folie" mit einem L?
Un seul L ou bien deux
Nur einem L oder doch zwei?
Deux ailes serait mieux
Zwei Flügel wären besser,
Tellement plus jolies
So viel schöner,
Et bien sûr plus vivant
Und natürlich lebendiger.
Vivant, comme une envie
Lebendig, wie ein Verlangen,
Que le bonheur agrafe
Das das Glück festklammert,
Comme un papillon bleu
Wie einen blauen Schmetterling
Au cœur d'un amoureux
Im Herzen eines Verliebten,
Inquiet de l'orthographe
Der sich um die Rechtschreibung sorgt.
À l'école j'étais le cancre
In der Schule war ich der Dummkopf,
Dont on ne pouvait rien tirer
Aus dem man nichts herausholen konnte.
Guettant l'heure de la récré
Ich lauerte auf die Pausenklingel,
L'œil fixe et les doigts tachés d'encre
Mit starrem Blick und tintenbefleckten Fingern.
Aujourd'hui, je me désespère
Heute bin ich verzweifelt,
J'ai des lacunes et je le sais
Ich habe Lücken, und ich weiß es.
Mais amoureux, il me vient
Aber als Verliebter, da kommt mir
Des velléités épistolaires
Der Drang zum Briefeschreiben.
Je t'aime, A.I.M.E.
Ich liebe dich, I.L.D.D.
Et je n'ai foi qu'en toi
Und ich glaube nur an dich.
Comment écrire foi
Wie schreibt man "glaube"?
Privé d'un dictionnaire
Ohne ein Wörterbuch.
Il y a tant de fois
Es gibt so viele "Glauben"
Dans le vocabulaire
Im Vokabular.
Oh, je peine et je m'en veux
Oh, ich quäle mich und mache mir Vorwürfe.
Allez, je place un S
Na gut, ich setze ein S.
Mieux vaut peut-être un E
Vielleicht wäre ein E besser?
Franchement ça me stresse
Ehrlich gesagt, das stresst mich,
Et mon foie fait des nœuds
Und meine Leber verknotet sich.
Des heures d'affilée
Stundenlang
Penché sur le papier
Über das Papier gebeugt.
Je corrige et rature
Ich korrigiere und radiere,
Puis j'envoie tout valser
Dann schmeiße ich alles hin,
Maudissant l'écriture
Verfluche das Schreiben.
Ecœuré, j'abandonne
Angeekelt gebe ich auf.
Au diable mon stylo
Zum Teufel mit meinem Stift,
Je dirais tous ces mots
Ich werde all diese Worte sagen,
Tranquille au téléphone
Ruhig am Telefon.
Je prends le combiné
Ich nehme den Hörer ab,
Compose un numéro
Wähle eine Nummer,
Je n'ai plus de problèmes
Ich habe keine Probleme mehr.
Allô, amour, allô, allô
Hallo, meine Liebe, hallo, hallo,
Oui, oui, oui, c'est, c'est encore moi
Ja, ja, ja, ich bin es, ich bin es wieder,
Pour la énième fois
Der dich zum x-ten Mal
Qui t'appelle, tu vois
Anruft, siehst du,
Pour te dire "Je t'aime"
Um dir zu sagen: "Ich liebe dich".





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.