Charles Aznavour - Je Bois - Live Palais Des Congrès 87 - перевод текста песни на английский

Je Bois - Live Palais Des Congrès 87 - Charles Aznavourперевод на английский




Je Bois - Live Palais Des Congrès 87
I Drink - Live Palais Des Congrès 87
Je bois pour oublier mes années d'infortune
I drink to forget my years of misfortune
Et cette vie commune
And this shared life
Avec toi mais si seul
With you, yet so alone
Je bois pour me donner l'illusion que j'existe
I drink to give myself the illusion that I exist
Puisque trop égoïste
Since I'm too selfish
Pour me péter la gueule
To blow my brains out
Et je lève mon verre à nos coeurs en faillite
And I raise my glass to our bankrupt hearts
Nos illusions détruites
Our shattered illusions
À ma fuite en avant
To my headlong flight
Et je trinque à l'enfer qui dans mon foie s'impose
And I toast to the hell that takes hold in my liver
En bouquet de cirrhose
In a bouquet of cirrhosis
Que j'arrose en buvant
That I water by drinking
Je bois au jour le jour à tes fautes, à mes fautes
I drink day by day to your faults, to my faults
Au temps que côte à côte
To the time that side by side
Il nous faut vivre encore
We must still live
Je bois à nos amours ambigus, diaboliques
I drink to our ambiguous, diabolical loves
Souvent tragi-comiques
Often tragicomic
Nos silences de mort
Our silences of death
À notre union ratée, mesquine et pitoyable
To our failed union, petty and pitiful
À ton corps insatiable
To your insatiable body
Roulant de lit en lit
Rolling from bed to bed
À ce serment prêté la main sur l'Évangile
To this oath sworn with hand on the Gospel
À ton ventre stérile
To your barren womb
Qui n'eut jamais de fruit
That never bore fruit
Je bois pour échapper à ma vie insipide
I drink to escape my insipid life
Je bois jusqu'au suicide
I drink to the point of suicide
Le dégoût, la torpeur
The disgust, the torpor
Je bois pour m'enivrer et vomir mes principes
I drink to get drunk and vomit my principles
Libérant de mes tripes
Freeing from my guts
Ce que j'ai sur le coeur
What's on my heart
Au bonheur avorté, à moi, à mes complexes
To aborted happiness, to me, to my complexes
À toi, tout feu, tout sexe
To you, all fire, all sex
À tes nombreux amants
To your many lovers
À ma peau boursouflée, striée de couperose
To my puffy skin, streaked with rosacea
Et à la ménopause
And to the menopause
Qui te guette au tournant
That awaits you around the corner
Je bois au lois bénies de la vie conjugale
I drink to the blessed laws of married life
Qui de peur de scandale
Which, for fear of scandal
Poussent à faire semblant
Push us to pretend
Je bois jusqu'à la lie aux étreintes sommaires
I drink to the dregs to the summary embraces
Aux putes exemplaires
To the exemplary whores
Aux froids accouplements
To the cold couplings
Au meilleur de la vie qui par lambeaux nous quitte
To the best of life that leaves us in shreds
À cette cellulite
To this cellulite
Dont ton corps se rempare
That takes hold of your body
Au devoir accompli comme deux automates
To the duty fulfilled like two automatons
Aux ennuis de prostate
To the prostate problems
Que j'aurais tôt ou tard
That I will have sooner or later
Je bois à en crever et peu à peu j'en crève
I drink to the point of bursting and little by little I burst
Comme ont crevé mes rêves
As my dreams have burst
Quand l'amour m'a trahi
When love betrayed me
Je bois à m'en damner le foie comme une éponge
I drink to damn my liver like a sponge
Et le mal qui me ronge
And the evil that gnaws at me
Est le mal de l'oubli
Is the evil of oblivion
Je m'enivre surtout pour mieux noyer ma peine
I get drunk above all to better drown my pain
Et conjurer la haine
And to ward off the hatred
Dont nous sommes la proie
To which we are prey
Et je bois comme un trou qu'est en tout point semblable
And I drink like a hole that is in every way similar
À celui que le diable
To the one that the devil
Te fait creuser pour moi
Makes you dig for me
Je bois mon Dieu, je bois
I drink my God, I drink
Un peu par habitude
A little out of habit
Beaucoup de solitude
A lot out of loneliness
Et pour t'oublier toi
And to forget you
Et pour t'emmerder toi
And to piss you off
Je bois, je bois
I drink, I drink





Авторы: Charles Aznavour, Diran Garvarentz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.