Текст и перевод песни Charles Aznavour - Je bois (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je bois (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
I Drink (Live at the Yerevan Opera / September 21, 1996)
Je
bois
pour
oublier
I
drink
to
forget
Mes
années
d'infortune
My
years
of
misfortune
Et
cette
vie
commune
And
this
shared
life
Avec
toi,
mais
si
seul
With
you,
yet
so
alone
Je
bois
pour
me
donner
I
drink
to
give
myself
L'illusion
que
j'existe
The
illusion
that
I
exist
Puisque
trop
égoïste
Since
I'm
too
selfish
Pour
me
péter
la
gueule
To
blow
my
brains
out
Et
je
lève
mon
verre
And
I
raise
my
glass
À
nos
cœurs
en
faillite
To
our
bankrupt
hearts
Nos
illusions
détruites
Our
shattered
illusions
À
ma
fuite
en
avant
To
my
headlong
flight
Et
je
trinque
à
l'enfer
And
I
drink
to
hell
Qui
dans
mon
foie
s'impose
Which
in
my
liver
settles
En
bouquet
de
cirrhose
As
a
bouquet
of
cirrhosis
Que
j'arrose
en
buvant
That
I
water
by
drinking
Je
bois
au
jour
le
jour
I
drink
day
by
day
À
tes
fautes,
à
mes
fautes
To
your
faults,
to
my
faults
Au
temps
que
côte
à
côte
To
the
time
that
side
by
side
Il
nous
faut
vivre
encore
We
must
still
live
together
Je
bois
à
nos
amours
I
drink
to
our
loves
Ambiguës,
diaboliques
Ambiguous,
diabolic
Souvent
tragi-comiques
Often
tragicomic
Nos
silences
de
mort
Our
silences
of
death
À
notre
union
ratée
To
our
failed
union
Mesquine
et
pitoyable
Mean
and
pitiful
À
ton
corps
insatiable
To
your
insatiable
body
Roulant
de
lit
en
lit
Rolling
from
bed
to
bed
À
ce
serment,
prêté
To
this
oath,
sworn
La
main
sur
l'Évangile
Hand
on
the
Gospel
À
ton
ventre
stérile
To
your
barren
womb
Qui
n'eut
jamais
de
fruit
Which
never
bore
fruit
Je
bois
pour
échapper
I
drink
to
escape
À
ma
vie
insipide
From
my
insipid
life
Je
bois
jusqu'au
suicide
I
drink
to
the
point
of
suicide
Le
dégoût,
la
torpeur
Disgust,
torpor
Je
bois
pour
m'enivrer
I
drink
to
get
drunk
Et
vomir
mes
principes
And
vomit
my
principles
Libérant
de
mes
tripes
Releasing
from
my
gut
Ce
que
j'ai
sur
le
cœur
What's
on
my
heart
Au
bonheur
avorté
To
happiness
aborted
À
moi,
à
mes
complexes
To
me,
to
my
hang-ups
À
toi,
tout
feu,
tout
sexe
To
you,
all
fire,
all
sex
À
tes
nombreux
amants
To
your
many
lovers
À
ma
peau
boursouflée
To
my
bloated
skin
Striée
de
couperose
Streaked
with
rosacea
Et
à
la
ménopause
And
to
the
menopause
Qui
te
guette
au
tournant
That's
waiting
for
you
around
the
corner
Je
bois
aux
lois
bénies
I
drink
to
the
blessed
laws
De
la
vie
conjugale
Of
married
life
Qui
de
peur
de
scandale
Which
for
fear
of
scandal
Poussent
à
faire
semblant
Push
us
to
pretend
Je
bois
jusqu'à
la
lie
I
drink
to
the
dregs
Aux
étreintes
sommaires
To
the
cursory
embraces
Aux
putes
exemplaires
To
the
exemplary
whores
Aux
froids
accouplements
To
the
cold
couplings
Au
meilleur
de
la
vie
To
the
best
of
life
Qui
par
lambeaux
nous
quitte
Which
leaves
us
in
tatters
À
cette
cellulite
To
this
cellulite
Dont
ton
corps
ce
rempart
With
which
your
body,
this
rampart,
fills
Au
devoir
accompli
To
duty
fulfilled
Comme
deux
automates
Like
two
automatons
Aux
ennuis
de
prostate
To
the
prostate
troubles
Que
j'aurais
tôt
ou
tard
That
I'll
have
sooner
or
later
Je
bois
à
en
crever
I
drink
to
the
point
of
bursting
Et
peu
à
peu,
j'en
crève
And
little
by
little,
I'm
dying
Comme
ont
crevé
mes
rêves
As
my
dreams
have
died
Quand
l'amour
m'a
trahi
When
love
betrayed
me
Je
bois
à
m'en
damner
I
drink
to
damn
myself
Le
foie
comme
une
éponge
My
liver
like
a
sponge
Et
le
mal
qui
me
ronge
And
the
evil
that
gnaws
at
me
Est
le
mal
de
l'oubli
Is
the
evil
of
oblivion
Je
m'enivre
surtout
I
get
drunk
above
all
Pour
mieux
noyer
ma
peine
To
better
drown
my
sorrow
Et
conjurer
la
haine
And
ward
off
the
hatred
Dont
nous
sommes
la
proie
Of
which
we
are
the
prey
Et
je
bois
comme
un
trou
And
I
drink
like
a
hole
Qu'est
en
tout
point
semblable
Which
is
in
every
way
similar
À
celui
que
le
diable
To
the
one
the
devil
Te
fait
creuser
pour
moi
Makes
you
dig
for
me
Je
bois,
mon
Dieu,
je
bois
I
drink,
my
God,
I
drink
Un
peu
par
habitude
A
little
out
of
habit
Beaucoup
de
solitude
A
lot
out
of
loneliness
Et
pour
t'oublier
toi
And
to
forget
you
Et
pour
t'emmerder
toi
And
to
piss
you
off
Je
bois,
je
bois
I
drink,
I
drink
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.