Charles Aznavour - Je m'voyais déjà - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Je m'voyais déjà




Je m'voyais déjà
Je m'voyais déjà
À 18 ans j'ai quitté ma province
At 18, I left my province
Bien décidé à empoigner la vie
Determined to seize life
Le cœur léger et le bagage mince
Heartlight and luggage thin
J'étais certain de conquérir Paris
I was sure to conquer Paris
Chez le tailleur le plus chic j'ai fait faire
I had the most stylish tailor make
Ce complet bleu qu'était du dernier cri
This blue suit that was the latest fashion
Les photos, les chansons et les orchestrations
The photos, the songs and the orchestrations
Ont eu raison de mes économies
Depleted my savings
Je m'voyais déjà en haut de l'affiche
I already saw myself at the top of the poster
En dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait
My name spread out in a font ten times larger than anyone else's
Je m'voyais déjà adulé et riche
I already saw myself adored and rich
Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient
Signing my photos for fans who were jostling each other
J'étais le plus grand des grands fantaisistes
I was the greatest of the great entertainers
Faisant un succès si fort que les gens m'acclamaient debout
Creating such a strong hit that the crowd would applaud me standing
Je m'voyais déjà cherchant dans ma liste
I already saw myself searching through my list
Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre à mon cou
For the one who might do me the favor of falling into my arms that night
Mes traits ont vieilli, bien sûr, sous mon maquillage
My face has aged, of course, under my makeup
Mais la voix est là, le geste est précis et j'ai du ressort
But the voice is there, the gesture is precise, and I have energy
Mon cœur s'est aigri un peu en prenant de l'âge
My heart has grown a little bitter with age
Mais j'ai des idées, j'connais mon métier et j'y crois encore
But I have ideas, I know my business, and I still believe in it
Rien que sous mes pieds de sentir la scène
Just to feel the stage beneath my feet
De voir devant moi un public assis, j'ai le cœur battant
I have a beating heart when I see an audience sitting before me
On m'a pas aidé, je n'ai pas eu de veine
I had no help, I had no luck
Mais au fond de moi, je suis sûr au moins que j'ai du talent
But deep down, I'm sure at least that I have talent
Mon complet bleu, y'a trente ans que j'le porte
I've been wearing my blue suit for thirty years
Et mes chansons ne font rire que moi
And my songs only make me laugh
J'cours le cachet, je fais du porte à porte
I run for the money, I go door-to-door
Pour subsister je fais n'importe quoi
To survive, I do whatever it takes
Je n'ai connu que des succès faciles
I have only known easy successes
Des trains de nuit et des filles à soldats
Night trains and military girls
Les minables cachets, les valises à porter
The lousy fees, the suitcases to carry
Les petits meublés et les maigres repas
The small furnished rooms and the meager meals
Je m'voyais déjà en photographie
I already saw myself in a photograph
Au bras d'une star l'hiver dans la neige, l'été au soleil
On the arm of a star in winter in the snow, in summer in the sun
Je m'voyais déjà racontant ma vie
I already saw myself telling my life story
L'air désabusé à des débutants friands de conseils
With a disenchanted air to beginners eager for advice
J'ouvrais calmement les soirs de première
I would calmly open on premiere nights
Mille télégrammes de ce Tout-Paris qui nous fait si peur
A thousand telegrams from the Paris elite who scare us so much
Et mourant de trac devant ce parterre
And dying of stage fright in front of this audience
Entré sur la scène sous les ovations et les projecteurs
Entered the stage to applause and spotlights
J'ai tout essayé pourtant pour sortir du nombre
I tried everything I could to stand out
J'ai chanté l'amour, j'ai fait du comique et de la fantaisie
I sang about love, I did comedy and fantasy
Si tout a raté pour moi, si je suis dans l'ombre
If everything failed for me, if I am in the shadows
Ce n'est pas ma faute mais celle du public qui n'a rien compris
It's not my fault, but that of the audience who didn't understand anything
On ne m'a jamais accordé ma chance
I was never given my chance
D'autres ont réussi avec peu de voix et beaucoup d'argent
Others have succeeded with little voice and a lot of money
Moi j'étais trop pur ou trop en avance
I was too pure or too ahead of my time
Mais un jour viendra je leur montrerai que j'ai du talent
But one day I will show them that I have talent





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.