Charles Aznavour - Je N'Entends Rien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Je N'Entends Rien




Je N'Entends Rien
I Hear Nothing
À l'âge l'on va au collège
At the age when one goes to college
J'apprenais déjà le solfège
I was already learning music theory
Des trucs qui font rire et l'acrobatie
Tricks that make people laugh and acrobatics
Je prenais des gifles sonores
I received resounding slaps
Celles que les enfants adorent
The ones that children adore
Qui nous font donc mieux gagner notre vie
Which help us earn our living
Je ne rêvais que d'être artiste pour être heureux
I only dreamed of being an artist to be happy
Mais j'ai perdu mes joies en piste
But I lost my joys in the ring
Car depuis peu, je n'entends rien des applaudissements
Because lately, I hear nothing of the applause
Je n'entends rien du rire des enfants
I hear nothing of the children's laughter
Car apprendre des grandes claques
From learning big slaps
Qui faut un succès au spectacle
Which ensure success in the show
J'ai fini un jour par y laisser mes tympans
I ended up losing my eardrums
Je n'entends rien dans le cirque bondé
I hear nothing in the crowded circus
Je n'entends rien des cris émerveillés
I hear nothing of the amazed cries
Les gosses qui sont à la fête
The kids who are at the party
En voyant ma drôle de tête
Seeing my funny face
Lorsque hilare et ahuri je fais mon entrée
When, hilarious and bewildered, I make my entrance
Quand mon partenaire dit ses répliques
When my partner says his lines
Si je réponds en temps et heure
If I answer on time
En soit le miracle s'explique
The miracle itself is explained
En soit le miracle s'explique
The miracle itself is explained
Je fais mon numéro par cœur
I do my act by heart
Je n'entends rien pour placer mes effets
I hear nothing to place my effects
Je n'entends rien et pourtant je le fais
I hear nothing, and yet I do it
Et si j'ai l'œil un peu humide
And if my eye is a little moist
Lorsque je salue dans le vide
When I salute in the void
C'est que je n'entends jamais rien de mon succès
It's because I never hear anything of my success
Pourtant, pour des raisons que j'ignore
Yet, for reasons I ignore
Au fond de ma tête insonore
At the bottom of my soundproof head
Une image muette a fait son entrée
A silent image has made its entrance
Et moi qui étais seul au monde
And I, who was alone in the world
J'ai compris à cette seconde
I understood at that second
Que ma vie venait de se transformer
That my life had just been transformed
Elle dit ce qu'elle veut dire
She says what she wants to say
Très lentement
Very slowly
Sur ses lèvres j'apprends à lire
On her lips I learn to read
Mais cependant
But still
Je n'entends rien mais j'appelle au bonheur
I hear nothing, but I call for happiness
Je n'entends rien, je sens parler son cœur
I hear nothing, I feel her heart speak
Et lorsque le doute m'enfièvre
And when doubt throws me into a fever
Je cherche les mots sur ses lèvres
I look for the words on her lips
Inquiet qu'ils ne soient pas vraiment ce que j'attends
Worried that they are not really what I expect
Je n'entends rien, j'imagine sa voix
I hear nothing, I imagine her voice
Je n'entends rien et parfois malgré moi
I hear nothing, and sometimes, in spite of myself
Je mets les mains sur ses oreilles
I put my hands on her ears
Pour le priver de ces merveilles
To deprive her of these wonders
Tous les bruits de la vie que je ne perçois pas
All the sounds of life that I don't perceive
Plus l'amour en moi se précise
The more love becomes clear within me
Plus j'ai cet espoir insensé
The more I have this insane hope
Que le miracle se produise
That the miracle will happen
Que le miracle se produise
That the miracle will happen
Pour que comme au temps du passé
So that, as in the past
J'entende un jour les applaudissements
I will one day hear the applause
Les mots d'amour, le rire des enfants
The words of love, the laughter of children
M'ouvrant les portes de la chance
Opening the doors of luck for me
Pour me tirer hors du silence
To pull me out of the silence
Qui fait peur aux artistes et trouble les amants
That scares artists and troubles lovers
Et pour calmer mes inquiétudes
And to calm my anxieties
Me sortant de ma solitude
Taking me out of my solitude
Me délivre du monde des non-entendants
Delivering me from the world of the non-hearing
Je n'entends rien
I hear nothing
Je n'entends rien
I hear nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.