Charles Aznavour - Je N'Entends Rien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Je N'Entends Rien




Je N'Entends Rien
Я ничего не слышу
À l'âge l'on va au collège
В возрасте, когда все ходят в колледж
J'apprenais déjà le solfège
Я уже учил сольфеджио
Des trucs qui font rire et l'acrobatie
Занимался смешными вещами и акробатикой
Je prenais des gifles sonores
Получал множество подзатыльников
Celles que les enfants adorent
Которые так нравятся детям
Qui nous font donc mieux gagner notre vie
Они помогали нам зарабатывать на жизнь
Je ne rêvais que d'être artiste pour être heureux
Я мечтал стать артистом, чтобы быть счастливым
Mais j'ai perdu mes joies en piste
Но я потерял свою радость на арене
Car depuis peu, je n'entends rien des applaudissements
Потому что совсем недавно я перестал слышать аплодисменты
Je n'entends rien du rire des enfants
Я не слышу детского смеха
Car apprendre des grandes claques
Потому что, учась получать звонкие пощечины
Qui faut un succès au spectacle
Необходимые для успеха в представлении
J'ai fini un jour par y laisser mes tympans
Я однажды окончательно повредил свои барабанные перепонки
Je n'entends rien dans le cirque bondé
Я ничего не слышу в переполненном цирке
Je n'entends rien des cris émerveillés
Я ничего не слышу из восторженных криков
Les gosses qui sont à la fête
Дети на празднике
En voyant ma drôle de tête
Увидев мою забавную физиономию
Lorsque hilare et ahuri je fais mon entrée
Когда я веселый и ошеломленный выхожу на арену
Quand mon partenaire dit ses répliques
Когда мой партнер говорит свои реплики
Si je réponds en temps et heure
Если я отвечаю вовремя
En soit le miracle s'explique
Это настоящее чудо
En soit le miracle s'explique
Это настоящее чудо
Je fais mon numéro par cœur
Я делаю свою работу наизусть
Je n'entends rien pour placer mes effets
Я ничего не слышу, чтобы показать свои эмоции
Je n'entends rien et pourtant je le fais
Я ничего не слышу, но все же делаю это
Et si j'ai l'œil un peu humide
И если на моих глазах слезы
Lorsque je salue dans le vide
Когда я кланяюсь в пустоту
C'est que je n'entends jamais rien de mon succès
Это значит, что я так и не услышал своего успеха
Pourtant, pour des raisons que j'ignore
Однако, по причинам, которые мне неизвестны
Au fond de ma tête insonore
В глубине моей беззвучной головы
Une image muette a fait son entrée
Появился немой образ
Et moi qui étais seul au monde
И я, который был одинок на свете
J'ai compris à cette seconde
Понял в тот же миг
Que ma vie venait de se transformer
Что моя жизнь изменилась навсегда
Elle dit ce qu'elle veut dire
Она говорит то, что хочет сказать
Très lentement
Очень медленно
Sur ses lèvres j'apprends à lire
По ее губам я учусь читать
Mais cependant
Но все же
Je n'entends rien mais j'appelle au bonheur
Я ничего не слышу, но призываю к счастью
Je n'entends rien, je sens parler son cœur
Я ничего не слышу, я чувствую, как говорит ее сердце
Et lorsque le doute m'enfièvre
И когда меня лихорадит от сомнений
Je cherche les mots sur ses lèvres
Я ищу слова на ее губах
Inquiet qu'ils ne soient pas vraiment ce que j'attends
Боясь, что они окажутся не такими, как я ожидаю
Je n'entends rien, j'imagine sa voix
Я ничего не слышу, я представляю ее голос
Je n'entends rien et parfois malgré moi
Я ничего не слышу, и иногда, вопреки своей воле
Je mets les mains sur ses oreilles
Я кладу руки ей на уши
Pour le priver de ces merveilles
Чтобы лишить ее этих чудес
Tous les bruits de la vie que je ne perçois pas
Всех шумов жизни, которые я не воспринимаю
Plus l'amour en moi se précise
Чем сильнее во мне проясняется любовь
Plus j'ai cet espoir insensé
Тем больше у меня безрассудная надежда
Que le miracle se produise
Что случится чудо
Que le miracle se produise
Что случится чудо
Pour que comme au temps du passé
Чтобы, как в былые времена
J'entende un jour les applaudissements
Я снова услышал аплодисменты
Les mots d'amour, le rire des enfants
Слова любви, детский смех
M'ouvrant les portes de la chance
Открывающие мне дверь к удаче
Pour me tirer hors du silence
Чтобы вытащить меня из тишины
Qui fait peur aux artistes et trouble les amants
Которая пугает артистов и печалит любовников
Et pour calmer mes inquiétudes
И чтобы успокоить мои тревоги
Me sortant de ma solitude
Вывести меня из моего одиночества
Me délivre du monde des non-entendants
Избавить меня от мира глухих
Je n'entends rien
Я ничего не слышу
Je n'entends rien
Я ничего не слышу
Rien
Ничего
Rien
Ничего





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.