Charles Aznavour - Je ne veux pas plus parler d'amour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Je ne veux pas plus parler d'amour




J'étais parti tête baissée
Я ушел с опущенной головой
À coeur ouvert et sans penser
С открытым сердцем и не думая
Qu'un jour il me faudrait apprendre
Что однажды мне придется научиться
Que la flamme engendre la cendre
Пусть пламя порождает пепел
Je ne veux plus parler d'amour
Я не хочу больше говорить о любви
D'amour
Любви
Je ne veux plus parler d'amour
Я не хочу больше говорить о любви
Au faux-jour de tes sentiments
В ложном свете ваших чувств
J'ai cru dans mon aveuglement
Я верил в свою слепоту
Qu'on vivait plus qu'une aventure
Что мы жили больше, чем приключение
Mais j'étais dans le clair-obscur
Но я был в светотени
Je ne veux plus parler d'amour
Я не хочу больше говорить о любви
D'amour
Любви
Je ne veux plus parler d'amour
Я не хочу больше говорить о любви
Je ne veux plus dire ou entendre
Я больше не хочу говорить или слышать
Ce que nos voix se disaient en écho
Что повторили наши голоса
Tantôt fous, tantôt tendres
Иногда сумасшедший, иногда нежный
Je veux les désapprendre
Я хочу разучить их
Car ce n'était pour toi que des mots
Потому что это были просто слова для тебя
Que des mots
только слова
Je ne les avais pas appris
я их не выучил
Sur mes lèvres ils avaient fleuri
На моих губах они расцвели
Au soleil chaud de ma tendresse
В теплом солнце моей нежности
Comme au printemps les roses naissent
Как весной рождаются розы
Je ne veux plus parler d'amour
Я не хочу больше говорить о любви
D'amour
Любви
Je ne veux plus parler d'amour
Я не хочу больше говорить о любви
Je suis au fil de mes pensées
я в своих мыслях
Un voyageur désorienté
Сбитый с толку путешественник
Dans la forêt de tes mensonges
В лесу твоей лжи
Qui a perdu la clef des songes
Кто потерял ключ к мечтам
Je ne veux plus parler d'amour
Я не хочу больше говорить о любви
D'amour
Любви
Je ne veux plus parler d'amour
Я не хочу больше говорить о любви
Je ne ferai plus la folie
я больше не сойду с ума
De croire à ces phrases qui sonnent faux
Верить в эти предложения, которые звучат ложно
Je n'en ai plus l'envie
мне больше не хочется
Elles n'ont dans ma vie
Их нет в моей жизни
Perfidement laissé que des maux
Предательски оставили только пороки
Que des maux
какие болезни
Mon coeur a compris la leçon
Мое сердце усвоило урок
Quand il a payé sa rançon
Когда он заплатил выкуп
Au prix fort il me faut l'admettre
При высокой цене я должен признать
Pour le peu qu'il a cru connaître
За то немногое, что он думал, он знал
Je ne veux plus parler d'amour
Я не хочу больше говорить о любви
D'amour
Любви
Je ne veux plus parler d'amour
Я не хочу больше говорить о любви





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.