Charles Aznavour - Je ne veux pas plus parler d'amour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Je ne veux pas plus parler d'amour




J'étais parti tête baissée
Я ушел с головой.
A coeur ouvert et sans penser
С открытым сердцем и не думая
Qu'un jour il me faudrait apprendre
Что когда-нибудь мне придется научиться
Que la flamme engendre ma cendre
Пусть пламя порождает мой пепел
Je ne veux plus parler d'amour
Я больше не хочу говорить о любви.
D'amour
Любовный
Je ne veux plus parler d'amour
Я больше не хочу говорить о любви.
Au faux-jour de tes sentiments
В ложном свете твоих чувств
J'ai cru dans mon aveuglement
Я верил в свое ослепление
Qu'on vivait plus qu'une aventure
Что мы жили не просто приключениями.
Mais j'étais dans le clair-obscur
Но я был в светотени
Je ne veux plus parler d'amour
Я больше не хочу говорить о любви.
D'amour
Любовный
Je ne veux plus parler d'amour
Я больше не хочу говорить о любви.
Je ne veux plus dire ou entendre
Я больше не хочу говорить или слышать
Ce que nos voix se disaient en écho
То, что наши голоса говорили друг другу эхом
Tantôt fous, tantôt tendres
То безумные, то нежные
Je veux les désapprendre
Я хочу отучить их
Car ce n'était pour toi que des mots
Потому что для тебя это были только слова
Que des mots
Слова
Je ne les avais pas appris
Я не учил их
Sur mes lèvres ils avaient fleuri
На моих губах они расцвели
Au soleil chaud de ma tendresse
На горячем солнце моей нежности
Comme au printemps les roses naissent
Как весной рождаются розы
Je ne veux plus parler d'amour
Я больше не хочу говорить о любви.
D'amour
Любовный
Je ne veux plus parler d'amour
Я больше не хочу говорить о любви.
Je suis au fil de mes pensées
Я по ходу своих мыслей
Un voyageur désorienté
Растерянный путник
Dans la forêt de tes mensonges
В лесу твоей лжи
Qui a perdu la clef des songes
Кто потерял ключ от снов
Je ne veux plus parler d'amour
Я больше не хочу говорить о любви.
D'amour
Любовный
Je ne veux plus parler d'amour
Я больше не хочу говорить о любви.
Je ne ferai plus la folie
Я больше не буду делать глупости
De croire à ces phrases qui sonnent faux
Верить в эти фразы, которые звучат фальшиво
Je n'en ai plus envie
Я больше не хочу
Elles n'ont dans ma vie
Они не имеют в моей жизни
Perfidement laissé que des maux
Вероломно оставил, что зол
Que des maux
Чем зол
Mon coeur a compris la leçon
Мое сердце поняло урок
Quand il a payé sa rançon
Когда он заплатил выкуп
Au prix fort il me faut l'admettre
По высокой цене, я должен признать это
Pour le peu qu'il a cru connaître
За то немногое, что, по его мнению, он знал
Je ne veux plus parler d'amour
Я больше не хочу говорить о любви.
D'amour
Любовный
Je ne veux plus parler d'amour
Я больше не хочу говорить о любви.





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.