Charles Aznavour - Je te réchaufferai - Remastered 2014 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Je te réchaufferai - Remastered 2014




Je te réchaufferai - Remastered 2014
Я согрею тебя - Ремастеринг 2014
Le ciel tisse une couverture en laine
Небо вяжет шерстяное покрывало,
L′été prépare ses quartiers d'hiver
Лето готовит зимние квартиры.
Mais n′aie pas peur de la froidure, Hélène
Но не бойся холода, Елена,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
Allons rêver sur les bords de la Seine
Пойдем мечтать на берега Сены,
S'il reste encore quelques petits coins verts
Если там еще остались зеленые уголки.
Et si le fond de l'air est frais, Hélène
И если веет холодом, Елена,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
En passant mon bras autour de ton épaule
Обняв тебя за плечи,
Et si malgré mon bras, la brise travaille
И если, несмотря на мои объятия, ветер старается
À bien jouer son rôle
Сыграть свою роль,
Tu prendras mon chandail
Ты наденешь мой свитер.
Si le temps malgré mon chandail de laine
Если, несмотря на мой шерстяной свитер,
Venait troubler le calme de ta chair
Холод нарушит покой твоей кожи,
En te serrant tout contre moi, Hélène
Прижав тебя к себе, Елена,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
Lalala lala lalala lala
Ля-ля-ля ля-ля ля-ля-ля ля-ля
Mais si le vent soufflait à perdre haleine
Но если ветер будет дуть с бешеной силой,
Nous irions vite abriter notre amour
Мы быстро укроем нашу любовь,
Et blottis dans notre grenier, Hélène
И спрятавшись на нашем чердаке, Елена,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
Je fermerai fenêtres et persiennes
Я закрою окна и ставни,
Je bouclerai la porte à double tour
Запру дверь на два оборота,
Et en faisant une flambée, Hélène
И разжигая камин, Елена,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
En offrant au feu tout le bois qu′il réclame
Отдав огню все дрова, которые он требует,
Et s′il manque du bois je mettrai aussi
И если дров не хватит, я брошу туда же
Nos meubles dans les flammes
Нашу мебель в пламя,
Ne gardant que le lit
Оставив только кровать.
Mais si le froid contre nous se déchaîne
Но если холод против нас разбушуется,
Et si le feu ne t'est d′aucun secours
И если огонь тебе не поможет,
Par la chaleur de mon amour, Hélène
Теплом моей любви, Елена,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
Lalala lala lalali lala
Ля-ля-ля ля-ля ля-ля-ли ля-ля
Le ciel tisse une couverture en laine
Небо вяжет шерстяное покрывало,
Le soleil fuit lorsque l'hiver paraît
Солнце прячется, когда приходит зима.
Mais n′aie pas peur de la froidure, Hélène
Но не бойся холода, Елена,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.