Текст и перевод песни Charles Aznavour - Je te réchaufferai - Remastered 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te réchaufferai - Remastered 2014
Я согрею тебя - Ремастеринг 2014
Le
ciel
tisse
une
couverture
en
laine
Небо
вяжет
шерстяное
покрывало,
L′été
prépare
ses
quartiers
d'hiver
Лето
готовит
зимние
квартиры.
Mais
n′aie
pas
peur
de
la
froidure,
Hélène
Но
не
бойся
холода,
Елена,
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Я
согрею
тебя,
я
согрею
тебя.
Allons
rêver
sur
les
bords
de
la
Seine
Пойдем
мечтать
на
берега
Сены,
S'il
reste
encore
quelques
petits
coins
verts
Если
там
еще
остались
зеленые
уголки.
Et
si
le
fond
de
l'air
est
frais,
Hélène
И
если
веет
холодом,
Елена,
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Я
согрею
тебя,
я
согрею
тебя.
En
passant
mon
bras
autour
de
ton
épaule
Обняв
тебя
за
плечи,
Et
si
malgré
mon
bras,
la
brise
travaille
И
если,
несмотря
на
мои
объятия,
ветер
старается
À
bien
jouer
son
rôle
Сыграть
свою
роль,
Tu
prendras
mon
chandail
Ты
наденешь
мой
свитер.
Si
le
temps
malgré
mon
chandail
de
laine
Если,
несмотря
на
мой
шерстяной
свитер,
Venait
troubler
le
calme
de
ta
chair
Холод
нарушит
покой
твоей
кожи,
En
te
serrant
tout
contre
moi,
Hélène
Прижав
тебя
к
себе,
Елена,
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Я
согрею
тебя,
я
согрею
тебя.
Lalala
lala
lalala
lala
Ля-ля-ля
ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля
Mais
si
le
vent
soufflait
à
perdre
haleine
Но
если
ветер
будет
дуть
с
бешеной
силой,
Nous
irions
vite
abriter
notre
amour
Мы
быстро
укроем
нашу
любовь,
Et
blottis
dans
notre
grenier,
Hélène
И
спрятавшись
на
нашем
чердаке,
Елена,
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Я
согрею
тебя,
я
согрею
тебя.
Je
fermerai
fenêtres
et
persiennes
Я
закрою
окна
и
ставни,
Je
bouclerai
la
porte
à
double
tour
Запру
дверь
на
два
оборота,
Et
en
faisant
une
flambée,
Hélène
И
разжигая
камин,
Елена,
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Я
согрею
тебя,
я
согрею
тебя.
En
offrant
au
feu
tout
le
bois
qu′il
réclame
Отдав
огню
все
дрова,
которые
он
требует,
Et
s′il
manque
du
bois
je
mettrai
aussi
И
если
дров
не
хватит,
я
брошу
туда
же
Nos
meubles
dans
les
flammes
Нашу
мебель
в
пламя,
Ne
gardant
que
le
lit
Оставив
только
кровать.
Mais
si
le
froid
contre
nous
se
déchaîne
Но
если
холод
против
нас
разбушуется,
Et
si
le
feu
ne
t'est
d′aucun
secours
И
если
огонь
тебе
не
поможет,
Par
la
chaleur
de
mon
amour,
Hélène
Теплом
моей
любви,
Елена,
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Я
согрею
тебя,
я
согрею
тебя.
Lalala
lala
lalali
lala
Ля-ля-ля
ля-ля
ля-ля-ли
ля-ля
Le
ciel
tisse
une
couverture
en
laine
Небо
вяжет
шерстяное
покрывало,
Le
soleil
fuit
lorsque
l'hiver
paraît
Солнце
прячется,
когда
приходит
зима.
Mais
n′aie
pas
peur
de
la
froidure,
Hélène
Но
не
бойся
холода,
Елена,
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Я
согрею
тебя,
я
согрею
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Альбом
65
дата релиза
01-09-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.