Текст и перевод песни Aznavour, Charles - L'Emigrant (Les Emigrants)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Emigrant (Les Emigrants)
Эмигрант (Эмигранты)
Toutes
les
gares
se
ressemblent
Все
вокзалы
похожи
друг
на
друга,
Et
tous
les
ports
crèvent
d'ennui
И
все
порты
тоской
полны.
Toutes
les
routes
se
rassemblent
Все
дороги
сплетаются
в
одну,
Pour
mener
vers
l'infini
Что
в
бесконечность
нас
ведет.
Dans
la
cohue
de
l'existence
В
суете
этого
мира
Se
trouve
toujours
un
passant
Всегда
найдется
человек,
Qui
n'a
pas
eu
de
ligne
de
chance
Кому
не
выпал
счастливый
билет,
Et
qui
devint
un
émigrant
И
он
стал
эмигрантом,
моя
дорогая.
Regarde-le
comme
il
promène
Посмотри
на
него,
как
он
бродит,
Son
coeur
au-delà
des
saisons
С
сердцем,
забывшим
времена
года.
Il
traverse
des
murs
de
haine
Он
сквозь
стены
ненависти
проходит,
Des
gouffres
d'incompréhension
Через
бездны
непонимания.
À
chaque
nouvelle
frontière
На
каждой
новой
границе,
Espérant
enfin
se
fixer
Надеясь,
наконец,
обрести
покой,
Il
fait
une
courte
prière
Он
возносит
короткую
молитву
Vers
ce
ciel
qui
l'a
oublié
К
небу,
что
его
забыло,
увы.
Regardez-le,
il
déambule
Посмотри,
он
блуждает,
Sans
jamais
savoir
où
il
va
Не
зная,
куда
идет.
Il
marche
comme
un
somnambule
Он
идет,
словно
лунатик,
Et
les
gens
le
montrent
du
doigt
И
люди
пальцем
на
него
показывают,
милая.
Le
monde
entier
file
la
haine
Весь
мир
полон
ненависти,
Le
ciel
là-haut
n'y
comprend
rien
Небо
наверху
ничего
не
понимает.
Les
heureux
forment
une
chaîne
Счастливые
образуют
цепь,
En
se
tenant
par
la
main
Держась
за
руки,
идут.
Pas
moyen
d'entrer
dans
la
danse
Нет
способа
присоединиться
к
танцу,
Le
calendrier
a
son
clan
У
календаря
свой
клан.
Si
tu
n'a
pas
de
ligne
de
chance
Если
тебе
не
выпал
счастливый
билет,
Tu
resteras
un
émigrant
Ты
останешься
эмигрантом,
поверь.
Regardez-le
comme
il
promène
Посмотри
на
него,
как
он
бродит,
Son
coeur
au-delà
des
saisons
С
сердцем,
забывшим
времена
года.
Il
traverse
des
murs
de
haine
Он
сквозь
стены
ненависти
проходит,
Des
gouffres
d'incompréhension
Через
бездны
непонимания.
À
chaque
nouvelle
frontière
На
каждой
новой
границе,
Espérant
enfin
se
fixer
Надеясь,
наконец,
обрести
покой,
Il
fait
une
courte
prière
Он
возносит
короткую
молитву
Vers
ce
ciel
qui
l'a
oublié
К
небу,
что
его
забыло,
к
сожалению.
Regardez-le,
il
déambule
Посмотри,
он
блуждает,
Sans
jamais
savoir
où
il
va
Не
зная,
куда
идет.
Il
marche
comme
un
somnambule
Он
идет,
словно
лунатик,
Et
les
gens
le
montrent
du
doigt
И
люди
пальцем
на
него
показывают,
дорогая.
Mais
pour
écouter
sa
misère
Но
чтобы
услышать
его
страдания,
Le
ciel
un
jour
le
fait
tomber
Небо
однажды
заставляет
его
упасть,
Les
bras
en
croix,
face
contre
terre
Руки
крестом,
лицом
к
земле,
Pour
embrasser
la
liberté
Чтобы
обнять
свободу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Marc Heyral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.