Текст и перевод песни Charles Aznavour - L'enfant prodigue (Remastered)
L'enfant prodigue (Remastered)
The Prodigal Son (Remastered)
Je
reviens
chez
mon
père,
honteux
et
repentant
I
return
to
my
father,
ashamed
and
repentant
Je
suis
parti
naguère
comme
un
mauvais
enfant
I
left
long
ago
like
a
bad
child
J′avais
un
lit
de
plume,
la
table
et
le
pain
blanc
I
had
a
feather
bed,
a
table
and
white
bread
La
grande
salle
commune
et
son
feu
de
sarments
The
great
common
room
and
its
vine-shoot
fire
Mais
quand
loin
de
sa
cage,
un
oiseau
veut
s'enfuir
But
when
far
from
its
cage,
a
bird
wants
to
escape
Qui
peut
le
retenir,
si
belle
soit
la
cage
Who
can
hold
it
back,
however
beautiful
the
cage
Je
rêvais
de
voyages
et
je
voulais
savoir
I
dreamed
of
travels
and
I
wanted
to
know
Où
vont
les
grands
nuages
qu′on
voit
courir
le
soir.
Where
the
great
clouds
go
that
we
see
running
in
the
evening.
Je
reviens
chez
mon
père
qui
fait
tuer
le
veau
gras
I
return
to
my
father
who
has
the
fatted
calf
killed
Je
craignais
sa
colère
mais
il
m'ouvre
les
bras
I
feared
his
anger
but
he
opens
his
arms
to
me
Louons
la
destinée,
un
fils
nous
est
rendu
Let
us
praise
fate,
a
son
has
returned
to
us
Que
pendant
tant
d'années,
nous
avons
cru
perdu
Whom
we
have
thought
lost
for
so
many
years
Alors
mes
jeunes
frères
s′en
virent
tout
autour
Then
my
young
brothers
gathered
all
around
Et
jusqu′au
petit
jour,
en
cercle
m'écoutèrent
And
until
the
break
of
day,
they
listened
to
me
in
a
circle
J′ai
dit
"j'avais
pour
couche
les
sables,
les
déserts"
I
said
"I
had
the
sands,
the
deserts
for
my
bed"
Je
garde
dans
ma
bouche
le
goût
des
fruits
amers.
I
keep
in
my
mouth
the
taste
of
bitter
fruits.
Je
reviens
chez
mon
père
implorer
son
pardon
I
return
to
my
father
to
implore
his
forgiveness
J′ai
parcouru
la
terre
vers
les
quatre
horizons
I
have
traveled
the
earth
to
the
four
horizons
Jetant,
jetant
mon
héritage
et
gaspillant
mes
jours
Throwing
away,
throwing
away
my
inheritance
and
wasting
my
days
J'ai
offert
en
partage
mes
biens
et
mes
amours
I
have
shared
my
wealth
and
my
loves
Je
n′ai
plus
de
fortune
mais
j'ai
d'autres
trésors
I
have
no
more
fortune
but
I
have
other
treasures
J′ai
troqué
mes
louis
d′or
pour
de
beaux
clairs
de
lune
I
traded
my
gold
coins
for
beautiful
moonlit
nights
Je
reviens
chez
mon
père
sans
le
moindre
regret
I
return
to
my
father
without
the
slightest
regret
Si
c'était
à
refaire,
je
recommencerais
If
I
had
to
do
it
again,
I
would
do
it
again
Si
c′était
à
refaire,
je
recommencerais.
If
I
had
to
do
it
again,
I
would
do
it
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Plante, Charles Aznaourian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.