Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'âge d'aimer (Live)
Das Alter zu lieben (Live)
Comme
je
l'ai
toujours
fait
par
le
passé
Wie
ich
es
in
der
Vergangenheit
immer
getan
habe,
Je
vais
commencer
par
vous
chanter
des
chansons
nouvelles
werde
ich
damit
beginnen,
Ihnen
neue
Lieder
vorzusingen.
Les
chansons
nouvelles,
vous
savez
sont
celles
qui
vous
font
dire
Die
neuen
Lieder,
wissen
Sie,
sind
diejenigen,
die
Sie
sagen
lassen:
Celles
de
la
dernière
fois
étaient
meilleures
Die
vom
letzten
Mal
waren
besser.
Mais
comme
vous
avez
dit
ça
depuis
que
j'ai
débuté
Aber
da
Sie
das
sagen,
seit
ich
angefangen
habe,
J'en
ai
pris
l'habitude
habe
ich
mich
daran
gewöhnt.
Je
sais
que
par
la
suite
vous
changez
parfois
d'avis,
souvent
d'avis
je
dirais
Ich
weiß,
dass
Sie
danach
manchmal
Ihre
Meinung
ändern,
oft
Ihre
Meinung
ändern,
würde
ich
sagen.
Ce
qui
fait
que
je
ne
me
fais
absolument
pas
de
bile
Was
dazu
führt,
dass
ich
mir
absolut
keine
Sorgen
mache.
Ensuite
je
vous
chanterai
quelques
chansons
d'hier
Dann
werde
ich
Ihnen
einige
Lieder
von
gestern
vorsingen.
Et
comme
j'en
ai
aujourd'hui
atteint
l'âge
Und
da
ich
heute
das
Alter
erreicht
habe,
Je
vous
chanterai
les
chansons
d'avant,
avant-hier
werde
ich
Ihnen
die
Lieder
von
vorgestern
vorsingen.
Je
vais
commencer
par
une
nouvelle,
la
voici
Ich
werde
mit
einem
neuen
beginnen,
hier
ist
es.
L'âge
d'aimer,
ça
n'a
pas
d'âge
Das
Alter
zu
lieben,
das
hat
kein
Alter,
15
ans,
40
ou
d'avantage
15
Jahre,
40
oder
mehr,
Tant
que
le
cœur
bat
dans
sa
cage
solange
das
Herz
in
seinem
Käfig
schlägt,
On
a
l'âge
d'aimer
hat
man
das
Alter
zu
lieben.
C'est
l'âge
des
années
frivoles
Es
ist
das
Alter
der
frivolen
Jahre,
Où
soudain
la
raison
s'affole
wo
plötzlich
die
Vernunft
verrückt
spielt,
Lorsque
le
corps
prend
la
parole
wenn
der
Körper
das
Wort
ergreift,
On
a
l'âge
d'aimer
hat
man
das
Alter
zu
lieben.
Si
ta
couleur
n'est
pas
la
mienne
Wenn
deine
Farbe
nicht
meine
ist,
Si
mon
âge
est
distant
du
tien
wenn
mein
Alter
von
deinem
entfernt
ist,
On
s'aimera
quoi
qu'il
advienne
werden
wir
uns
lieben,
was
auch
immer
geschieht,
Nous
avons
l'âge
de
nos
veines
wir
haben
das
Alter
unserer
Adern,
Et
l'amour
est
notre
destin
und
die
Liebe
ist
unser
Schicksal.
Qui
sait
où
commence,
où
s'arrête
Wer
weiß,
wo
es
beginnt,
wo
es
endet,
L'âge
puéril,
l'âge
un
peu
bête
das
kindische
Alter,
das
etwas
alberne
Alter,
Gravé
dans
nos
cœurs
et
nos
têtes
eingebrannt
in
unsere
Herzen
und
unsere
Köpfe,
L'âge
d'aimer
das
Alter
zu
lieben,
L'âge
d'aimer
das
Alter
zu
lieben.
Lorsque,
ignorant
ces
différences
Wenn
der
Körper,
diese
Unterschiede
ignorierend,
Le
corps
veut
vivre
ses
violences
seine
Gewalttätigkeiten
ausleben
will,
La
peau
souffrant
ses
impatiences
die
Haut
ihre
Ungeduld
erleidet,
On
a
l'âge
d'aimer
hat
man
das
Alter
zu
lieben.
À
l'âge
où
le
désir
nous
rive
In
dem
Alter,
in
dem
uns
das
Verlangen
fesselt,
Quand
la
raison
perd
sa
dérive
wenn
die
Vernunft
ihren
Halt
verliert,
Au
cri
d'un
"qui
m'aime
me
suive"
beim
Ruf
eines
"Wer
mich
liebt,
folgt
mir",
On
a
l'âge
d'aimer
hat
man
das
Alter
zu
lieben.
Vois
notre
sol
devient
nuage
Sieh,
unser
Boden
wird
zur
Wolke,
On
a
l'enfance
au
fond
des
yeux
wir
haben
die
Kindheit
tief
in
unseren
Augen,
Quand
on
aime
on
a
le
même
âge
wenn
man
liebt,
hat
man
dasselbe
Alter,
Le
cœur
fomente
des
orages
das
Herz
schürt
Stürme,
Et
l'amour
joue
avec
le
feu
und
die
Liebe
spielt
mit
dem
Feuer.
15
ans,
40
ou
d'avantage
15
Jahre,
40
oder
mehr,
De
voyage
en
vagabondage
von
Reise
zu
Reise,
Quand
je
devrai,
tournant
la
page
wenn
ich,
die
Seite
umblätternd,
Émigrer
de
l'âge
d'aimer
aus
dem
Alter
zu
lieben
auswandern
muss,
Je
n'aurai
plus
aucun
courage
werde
ich
keinen
Mut
mehr
haben.
Je
serai
plus
vieux
que
le
temps
Ich
werde
älter
sein
als
die
Zeit,
Aussi
c'est
désespérément
deshalb
klammere
ich
mich
verzweifelt
Qu'avec
toi
je
m'agrippe
à
l'âge
mit
dir
an
das
Alter,
Mon
amour,
à
l'âge
d'aimer
meine
Liebe,
an
das
Alter
zu
lieben,
À
l'âge
d'aimer
an
das
Alter
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
1
Que c'est triste venise - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
2
Les Plaisirs démodés - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
3
La Bohème - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
4
Les deux Guitares - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
5
Ave Maria - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
6
Sa jeunesse - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
7
Paris au mois d'août - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
8
Je m'voyais déjà - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
9
Mon émouvant amour - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
10
Emmenez-moi - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
11
Non je n'ai rien oublié - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
12
Hier encore - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
13
Qui - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
14
Il faut savoir - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
15
Je bois - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
16
Vous et tu - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
17
Inoubliable (Live)
18
Tu t'laisses aller - Live From Palais Des Congrès, Paris, France/1994
19
L'âge d'aimer (Live)
20
Ton doux visage (Live)
21
Je t'aime A I M E (Live)
22
Toi et moi (Live)
23
Va t'en (Live)
24
Le temps (Live)
25
À ma manière - Live au Palais des Congrès, Paris / 1994
26
Trenetement - Live au Palais des Congrès, Paris / 1994
27
Comme ils disent - Live au Palais des Congrès, Paris / 1994
28
La mamma - Live au Palais des Congrès, Paris / 1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.