Charles Aznavour - La Bohème - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - La Bohème




La Bohème
La Bohème (Bohemian Life)
Je vous parle d'un temps que les moins de 20 ans
I speak of a time that those under 20
Ne peuvent pas connaître
Can't possibly know
Montmartre, en ce temps-là, accrochait ces lilas
Montmartre, back then, hung its lilacs
Jusque sous nos fenêtres
Right beneath our windows
Et si l'humble garni, qui nous servait de nid
And if the humble lodging, which served as our nest
Ne payait pas de mine
Wasn't much to look at
C'est qu'on s'est connu, moi qui criais famine
It's there we met, me crying of hunger
Et toi qui posais nue
And you posing nude, my dear
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Ça voulait dire "on est heureux"
It meant "we are happy"
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
We only ate every other day
Dans les cafés voisins, nous étions quelques-uns
In the neighboring cafés, we were a few
Qui attendions la gloire
Who waited for glory
Et bien que miséreux avec le ventre creux
And though impoverished, with empty bellies
Nous ne cessions d'y croire
We never stopped believing
Et quand quelques bistrots, contre un bon repas chaud
And when a few bistros, in exchange for a hot meal
Nous prenait une toile
Took a canvas from us
Nous récitions des vers, groupés autour du poêle
We recited verses, huddled around the stove
En oubliant l'hiver
Forgetting the winter
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Ça voulait dire "tu es jolie"
It meant "you are beautiful"
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
And we all had genius within us
Souvent il m'arrivait, devant mon chevalet
Often it happened to me, in front of my easel
De passer des nuits blanches
To spend sleepless nights
Retouchant le dessin de la ligne d'un sein
Retouching the drawing of the curve of a breast
Du galbe d'une hanche
The shape of a hip
Et ce n'est qu'au matin, qu'on s'asseyait enfin
And it was only in the morning, that we finally sat down
Devant un café-crème
With a café au lait
Épuisés, mais ravis, fallait-il que l'on s'aime
Exhausted, but delighted, we were so in love
Et qu'on aime la vie
And so in love with life
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Ça voulait dire "on a 20 ans"
It meant "we are 20 years old"
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps
And we lived on the spirit of the times
Quant au hasard des jours, je m'en vais faire un tour
As chance would have it, I go for a walk
À mon ancienne adresse
To my old address
Je ne reconnais plus ni les murs, ni les rues
I no longer recognize the walls, nor the streets
Qui ont vu ma jeunesse
That witnessed my youth
En haut d'un escalier, je cherche l'atelier
At the top of a staircase, I look for the studio
Dont plus rien ne subsiste
Of which nothing remains
Dans son nouveau décor, Montmartre semble triste
In its new decor, Montmartre seems sad
Et les lilas sont morts
And the lilacs are dead
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous
We were young, we were crazy
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
It doesn't mean anything anymore






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.