Текст и перевод песни Charles Aznavour - La Bohème (En Allemand)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bohème (En Allemand)
Богема (На немецком)
Es
ist
schon
lange
her
ihr
kennt
die
Zeit
nicht
mehr
Это
было
так
давно,
ты
этих
дней
не
знаешь,
Mit
euren
zwanzig
Jahren
Нам
было
двадцать
лет,
Montmartre
lag
im
Mai
Монмартр
в
цветущий
май,
Wir
waren
jung
und
frei
und
an
den
Fenstern
sahen
wir
Мы
были
молоды,
свободны,
и
в
окнах
видели
мы
Schon
den
Flieder
blühen
Как
цветет
сирень.
Die
Zeit
ist
längst
dahin
Время
давно
прошло,
Als
wir
so
glücklich
waren
Когда
мы
были
так
счастливы.
Mein
Magen
war
so
leer
und
du
warst
mein
Modell
Мой
желудок
был
пуст,
а
ты
была
моей
моделью,
Das
ist
schon
lange
her
Это
было
так
давно.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Das
heißt
la
vie
mal
so,
mal
so
Это
значит,
жизнь
то
так,
то
сяк,
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Bei
trocken
Brot
vergnügt
und
froh
С
сухим
куском
хлеба,
веселы
и
без
забот.
Oft
schlief
ich
nachts
nicht
ein
Часто
я
не
спал
ночами
Und
malte
ganz
allein
И
рисовал
в
одиночестве
Dein
Bild
in
meinen
Träumen
Твой
образ
в
моих
снах.
Du
warst
so
jung
und
schön
Ты
была
так
юна
и
прекрасна,
So
hab
ich
dich
geseh'n
Такой
я
тебя
видел.
Und
noch
im
Morgengrau'n
träumt'
ich
im
Atelier
И
еще
в
утренней
дымке,
мечтал
я
в
мастерской,
Bei
einem
Milchkaffee,
vom
Leben
und
der
Liebe
За
чашкой
кофе
с
молоком,
о
жизни
и
любви.
Wir
fragten
nicht
nach
Geld
die
Liebe
und
der
Ruhm
Мы
не
спрашивали
о
деньгах,
любовь
и
слава
—
Das
war
für
uns
die
Welt
Вот
что
было
нашим
миром.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Das
heißt,
wir
waren
20
Jahr'
Это
значит,
нам
было
двадцать
лет,
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Und
diese
Zeit
war
wunderbar
И
это
время
было
чудесно.
Führt
mich
der
Zufall
heut'
Если
случай
приведет
меня
сегодня,
Wie
in
vergang'ner
Zeit
Как
в
былые
времена,
Durch
jene
alten
Straßen
По
тем
старым
улицам,
Find'
ich
nicht
mehr
zurück
Я
не
найду
пути
назад
Zu
dem
verlorenen
Glück
und
keine
Treppe
führt
К
потерянному
счастью,
и
никакая
лестница
не
ведет
Zum
kleinen
Atelier
und
drüben
im
Café
К
маленькой
мастерской,
а
там,
в
кафе,
Da
spielt
man
keine
Träume,
wohin
das
Auge
sieht
Уже
не
играют
мечты,
куда
ни
глянь,
Montmarte
und
der
Flieder
alles
ist
verblüht
Монмартр
и
сирень,
все
увяло.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Jung
und
vergnügt,
lang
diese
das
her
Молоды
и
веселы,
давно
это
было,
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Bedeutet
heute
alles
nichts
mehr
Сегодня
ничего
не
значит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aznavour, English Kretzmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.