Текст и перевод песни Charles Aznavour - La Carillonneur
La Carillonneur
The Bell Ringer
Mon
bon
Seigneur,
de
mon
vivant
My
dear
Lord,
while
I
lived
J'étais
valet
sonneur
de
cloches
I
was
a
bell
ringer
Roupillant
la
nuit
sous
les
porches
Sleeping
at
night
under
the
porches
À
la
chapelle
des
manants
At
the
chapel
of
the
commoners
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Christ,
I've
rung
the
bell
Des
mortibus
plus
qu'à
bénir
For
more
dead
people
than
I
could
bless
Mon
Seigneur
n'y
pourrait
suffire
My
Lord
couldn't
even
handle
it
Jésus
m'en
aura
pardonné
Jesus
will
have
forgiven
me
Je
m'envolais,
pendu
plus
haut
I
flew,
hanging
higher
Que
la
statue
de
saint
Christophe
Than
the
statue
of
Saint
Christopher
Mon
froc
flottant
comme
un
drapeau
My
cassock
floating
like
a
flag
Tant
que
j'en
faisais
craquer
l'étoffe
As
long
as
I
made
the
fabric
crack
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Christ,
I've
rung
the
bell
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Christ,
I've
rung
the
bell
Cristi,
j'en
aurai
vu
partir
Christ,
I
saw
them
leave
Tout
seuls
dans
leur
manteau
de
bois
Alone
in
their
wooden
coat
Chacun
pour
la
dernière
fois
Each
one
for
the
last
time
L'instant
venu
des
repentirs
The
moment
of
repentance
came
Ceux
qui
furent
joyeux
lurons
Those
who
were
merry
fools
Dont
la
femme
était
patronnesse
Whose
wife
was
the
boss
Courant
de
la
gueuse
au
litron
Running
from
the
gutter
to
the
jug
Quand
l'épouse
écoutait
la
messe
When
the
wife
listened
to
the
mass
Cristi,
j'en
aurai
vu
partir
Christ,
I
saw
them
leave
Cristi,
j'en
aurai
vu
partir
Christ,
I
saw
them
leave
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Christ,
I've
rung
the
bell
Des
malfamés
pétris
d'orgueil
For
the
wicked,
full
of
pride
Sans
jamais
en
prendre
le
deuil
Without
ever
mourning
them
Jésus
m'en
aura
pardonné
Jesus
will
have
forgiven
me
Je
les
avais
vus
tout
contents
I
saw
them
all
happy
Au
matin
de
leurs
épousailles
On
the
morning
of
their
wedding
Quand
j'ai
sonné
leurs
funérailles
When
I
rang
their
funerals
Je
m'en
balançais
tout
autant
I
was
swinging
as
much
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Christ,
I've
rung
the
bell
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Christ,
I've
rung
the
bell
Du
premier
jusqu'au
dernier
jour
From
the
first
to
the
last
day
Toutes
les
messes
de
l'année
All
the
masses
of
the
year
Je
les
aurai
carillonnées
I've
rung
them
all
Rompu,
brisé
plus
qu'à
mon
tour
Broken,
shattered
more
than
my
share
J'ai
sonné
pour
tous
les
copains
I
rang
for
all
my
friends
Le
moment
le
plus
difficile
The
hardest
time
Quand
on
a
la
cloche
facile
When
the
bell
is
easy
On
peut
toujours
gagner
son
pain
You
can
always
earn
your
bread
Mon
bon
Seigneur,
de
mon
vivant
My
dear
Lord,
while
I
lived
De
mon
cœur
j'ai
tiré
la
corde
From
my
heart
I
pulled
the
rope
Vous
me
ferez
miséricorde
You
will
have
mercy
on
me
Je
suis
un
peu
de
vos
parents
I'm
a
bit
of
your
parents
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Bernard Georges Dimey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.