Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charles
Aznavour
Charles
Aznavour
Miscellaneous
Miscellaneous
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
They
came,
they're
all
here
Dés
qu'ils
ont
entendu
ce
cri
As
soon
as
they
heard
this
cry
Elle
va
mourir
la
Mamma
She's
going
to
die
the
Mamma
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
They
came,
they're
all
here
Même
ceux
du
sud
de
l'Italie
Even
those
from
the
south
of
Italy
(Il)
Y
a
même
Georgio,
le
fils
maudit
(There
is)
Even
Georgio,
the
cursed
son
Avec
des
présents
plein
les
bras
With
presents
full
of
arms
Tous
les
enfants
jouent
en
silence
All
the
children
play
in
silence
Autour
du
lit
sur
le
carreau
Around
the
bed
on
the
tile
Mais
leurs
jeux
n'ont
pas
d'importance
But
their
games
don't
matter
C'est
un
peu
leur
dernier
cadeau
à
la
Mamma
It's
kind
of
their
last
gift
to
the
Mamma
On
la
réchauffe
de
baisers
We
warm
her
up
with
kisses
On
lui
remonte
ses
oreillers
We
pull
up
her
pillows
Elle
va
mourir
la
Mamma
She's
going
to
die
the
Mamma
Sainte
Marie
pleine
de
grâce
Holy
Mary
full
of
grace
Dont
la
statue
est
sur
la
place
Whose
statue
is
on
the
square
Bien
sûr
vous
lui
tendez
les
bras
Of
course
you
stretch
out
your
arms
to
him
En
lui
chantant
"Ave
Maria"
Singing
"Ave
Maria"
to
her
Il
y
a
tant
d'amour,
de
souvenirs
There
is
so
much
love,
so
many
memories
Autour
de
toi,
toi,
la
Mamma
Around
you,
you,
the
Mamma
Il
y
a
tant
de
larmes,
et
de
sourires
There
are
so
many
tears,
and
smiles
A
travers
toi,
toi,
la
Mamma
Through
you,
you,
the
Mamma
Et
tous
les
hommes
ont
eu
si
chaud
And
all
the
men
got
so
hot
Sur
les
chemins
de
grand
soleil
On
the
paths
of
the
great
sun
Elle
va
mourir
la
Mamma
She's
going
to
die
the
Mamma
Qu'ils
boivent
frais
le
vin
nouveau
Let
them
drink
the
new
wine
fresh
Le
bon
vin
de
la
bonne
treille
The
good
wine
of
the
good
vine
Tandis
que
s'entassent
pêle-mêle
While
piling
up
in
a
jumble
Sur
les
bancs,
foulards
et
chapeaux
On
the
benches,
scarves
and
hats
C'est
drôle,
on
ne
se
sent
pas
triste
It's
funny,
we
don't
feel
sad
Prés
du
grand
lit
de
l'Affection
Near
the
great
bed
of
Affection
(Il)
Y
a
même
un
oncle
guitariste
(There)
is
even
an
uncle
guitarist
Qui
joue
en
faisant
attention
Who
plays
paying
attention
Et
les
femmes
se
souvenant
And
the
women
remembering
Des
chansons
tristes
des
veillées
Sad
songs
from
the
vigils
Elle
va
mourir
la
Mamma
She's
going
to
die
the
Mamma
Tout
doucement,
les
yeux
fermés
Slowly,
with
your
eyes
closed
Chante
comme
on
berce
un
enfant
Sing
like
you're
rocking
a
child
Aprés
une
bonne
journée
After
a
good
day
Pour
qu'il
sourit
en
s'endormant
So
that
he
smiles
when
he
falls
asleep
Il
y
a
tant
d'amour,
de
souvenirs
There
is
so
much
love,
so
many
memories
Autour
de
toi,
toi,
la
Mamma
Around
you,
you,
the
Mamma
Il
y
a
tant
de
larmes,
et
de
sourires
There
are
so
many
tears,
and
smiles
A
travers
toi,
toi,
la
Mamma
A
travers
toi,
toi,
la
Mamma
Que
jamais,
jamais,
jamais
Que
jamais,
jamais,
jamais
Tu
(ne)
nous
quitteras
Tu
(ne)
nous
quitteras
Они
все
здесь,
They're
all
here.,
Как
только
они
услышали
этот
крик,
As
soon
as
they
heard
that
scream,
Она
умирает...
Мама1
She's
dying...
Mom1
Они
все
здесь,
They're
all
here.,
Даже
те,
что
с
юга
Италии,
Even
those
from
the
south
of
Italy,
Здесь
даже
Джорджио,
проклятый
сын,
Even
Giorgio,
the
cursed
son,
is
here.,
С
полными
руками
подарков,
With
hands
full
of
gifts,
Все
дети
играют
в
тишине,
All
children
play
in
silence,
Вокруг
кровати
или
на
полу,
Around
the
bed
or
on
the
floor,
Но
их
игры
не
важны,
But
their
games
are
not
important,
Это
их
последние
подарки
These
are
their
last
gifts
Её
согревают
поцелуями,
She
is
warmed
by
kisses,
Ей
подкладывают
ещё
подушек,
They
put
more
pillows
on
her,
Она
умирает...
Мама
She's
dying...
Mother
Святая
Мария,
полная
благодати,
Holy
Mary,
full
of
grace,
Чья
статуя
стоит
на
площади,
Whose
statue
stands
in
the
square,
Конечно,
ты
протянешь
ей
руки,
Of
course
you'll
hold
out
your
hands
to
her.,
Напевая
Аве
Мария,
Singing
Ave
Maria,
Столько
любви,
воспоминаний
So
much
love,
memories
Вокруг
тебя,
тебя,
Мама
Around
you,
you,
Mom
Столько
слёз
и
улыбок
So
many
tears
and
smiles
Все
они
для
тебя,
Мама
They're
all
for
you,
Mom.
И
все
мужчины
так
страдали
от
жары,
And
all
the
men
suffered
so
much
from
the
heat,
На
дорогах
великого
солнца,
On
the
roads
of
the
great
sun,
Она
умирает...
Мама
She's
dying...
Mother
Они
пьют
свежее
молодое
вино,
They
drink
fresh
young
wine,
Хорошее
вино
с
хороших
виноградных
лоз,
Good
wine
from
good
vines,
В
то
время
как
на
скамейках
While
on
the
benches
свалены
в
беспорядке
платки
и
шляпы.
shawls
and
hats
are
piled
in
disarray.
Это
странно,
но
мы
не
чувствуем
печали,
It's
strange,
but
we
don't
feel
sad.,
Рядом
с
огромной
кроватью,
рядом
с
огромной
любовью.
Next
to
a
huge
bed,
next
to
a
huge
love.
Здесь
даже
дядя-гитарист,
There's
even
a
guitar
uncle
here.,
Он
играет,
глядя
He
plays
by
looking
И
женщины,
кчто
вспоминают
And
women
who
remember
Грустные
песни
ночных
бдений,
Sad
songs
of
night
vigils,
Она
умирает,
Мама
She's
dying,
Mom.
Так
нежно,
глаза
закрыты,
So
gently,
eyes
closed,
Поют,
как
колыбельную
малышу
They
sing
like
a
lullaby
to
a
baby
После
хорошего
дня,
After
a
good
day,
Чтобы
он
улыбался,
засыпая,
To
make
him
smile
when
he
falls
asleep,
Столько
любви,
воспоминаний
So
much
love,
memories
Вокруг
тебя,
тебя,
Мама
Around
you,
you,
Mom
Столько
слёз
и
улыбок
So
many
tears
and
smiles
Все
они
для
тебя,
Мама,
They're
all
for
you,
Mom.,
Ты
никогда,
никогда,
никогда
You
never,
never,
never
Не
покинешь
нас...
You
won't
leave
us...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Robert Gall, Spanish, R. Gayoso-zuber, Orig. French
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.