Текст и перевод песни Charles Aznavour - La mamma (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mamma (Live)
Мама (Концертная запись)
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
Они
пришли,
все
здесь,
Dès
qu'ils
ont
entendu
ce
cri
Едва
услышав
этот
крик:
Elle
va
mourir
la
mamma
«Мама
умирает».
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
Они
пришли,
все
здесь,
Même
ceux
du
sud
de
l'Italie
Даже
те,
кто
с
юга
Италии,
Y
a
même
Georgio,
le
fils
maudit
Даже
Джорджио,
блудный
сын,
Avec
des
présents
plein
les
bras
С
подарками
полными
руки.
Tous
les
enfants
jouent
en
silence
Все
дети
играют
молча
Autour
du
lit
sur
le
carreau
Вокруг
кровати
на
полу,
Mais
leurs
jeux
n'ont
pas
d'importance
Но
их
игры
не
имеют
значения,
C'est
un
peu
leur
dernier
cadeau
à
la
mamma
Это
их
последний
подарок
маме,
On
la
réchauffe
de
baisers
Мы
согреваем
её
поцелуями,
On
lui
remonte
ses
oreillers
Поправляем
её
подушки,
Elle
va
mourir
la
mamma
Она
умирает,
мама.
Sainte-Marie
pleine
de
grâce
Святая
Мария,
полная
благодати,
Dont
la
statue
est
sur
la
place
Чья
статуя
стоит
на
площади,
Bien
sûr
vous
lui
tendez
les
bras
Конечно,
ты
протягиваешь
ей
руки,
En
lui
chantant
Ave
Maria
Напевая
ей
Ave
Maria.
Y
a
tant
d'amour,
de
souvenirs
Так
много
любви,
воспоминаний
Autour
de
toi,
la
mamma
Вокруг
тебя,
мама,
Y
a
tant
de
larmes,
et
de
sourires
Так
много
слёз
и
улыбок
À
travers
toi,
la
mamma
Благодаря
тебе,
мама.
Et
tous
les
hommes
ont
eu
si
chaud
И
всем
мужчинам
было
так
жарко
Sur
les
chemins
de
grand
soleil
На
дорогах
под
палящим
солнцем,
Elle
va
mourir
la
mamma
Она
умирает,
мама.
Qu'ils
boivent
frais
le
vin
nouveau
Пусть
они
пьют
свежее
вино,
Le
bon
vin
de
la
bonne
treille
Хорошее
вино
с
хорошей
лозы,
Tandis
que
s'entassent
pêle-mêle
Пока
в
беспорядке
на
скамейках
лежат
Sur
les
bancs,
foulards
et
chapeaux
Шарфы
и
шляпы.
C'est
drôle,
on
ne
se
sent
pas
triste
Странно,
но
не
чувствуется
грусти
Près
du
grand
lit
de
l'affection
Рядом
с
большой
кроватью
любви,
Y
a
même
un
oncle
guitariste
Даже
дядя-гитарист
Qui
joue
en
faisant
attention
Играет,
стараясь
быть
осторожным,
(La
mamma,
ah)
(Мама,
ах)
Et
les
femmes
se
souvenant
И
женщины,
вспоминая
Des
chansons
tristes
des
veillées
Грустные
песни
вечерних
посиделок,
Elle
va
mourir
la
mamma
Она
умирает,
мама.
Tout
doucement,
les
yeux
fermés
chantent
Тихо,
с
закрытыми
глазами,
поют,
Chantent
comme
on
berce
un
enfant
Поют,
как
убаюкивают
ребёнка
Après
une
bonne
journée
После
хорошего
дня,
Pour
qu'il
sourie
en
s'endormant
Чтобы
он
улыбался,
засыпая.
Y
a
tant
d'amour,
de
souvenirs
Так
много
любви,
воспоминаний
Autour
de
toi,
la
mamma
Вокруг
тебя,
мама,
Y
a
tant
de
larmes,
et
de
sourires
Так
много
слёз
и
улыбок
À
travers
toi,
toi,
toi,
la
mamma
Благодаря
тебе,
тебе,
тебе,
мама,
Que
jamais,
jamais,
non
jamais
Что
никогда,
никогда,
нет,
никогда
Tu
ne
nous
quitteras
Ты
не
покинешь
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Robert Henri Gall, Charly Niessen Pohlhaus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.