Текст и перевод песни Charles Aznavour - La mamma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
They
have
come,
they
are
here
Dès
qu'ils
ont
entendu
ce
cri
As
soon
as
they
heard
the
word
Elle
va
mourir
la
Mamma
Mamma
is
going
to
die
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
They
have
come,
they
are
all
here
Même
ceux
du
sud
de
l'Italie
Even
those
from
the
south
of
Italy
Y'a
même
Georgio,
le
fils
maudit
Even
Giorgio,
the
cursed
son
Avec
des
présents
plein
les
bras
With
gifts
in
their
arms
Tous
les
enfants
jouent
en
silence
All
the
children
play
in
silence
Autour
du
lit
sur
le
carreau
Around
the
bed
on
the
tiled
floor
Mais
leurs
jeux
n'ont
pas
d'importance
But
their
games
are
not
important
C'est
un
peu
leur
dernier
cadeau
à
la
Mamma
This
is
a
bit
of
their
last
gift
to
Mamma
On
la
réchauffe
de
baisers
We
warm
her
with
kisses
On
lui
remonte
ses
oreillers
We
fluff
up
her
pillows
Elle
va
mourir
la
Mamma
Mamma
is
going
to
die
Sainte
Marie
pleine
de
grâce
Holy
Mary
full
of
grace
Dont
la
statue
est
sur
la
place
Whose
statue
is
in
the
square
Bien
sûr
vous
lui
tendez
les
bras
Of
course
you
hold
out
your
arms
to
her
En
lui
chantant
"Ave
Maria"
Singing
"Ave
Maria"
to
her
Y'a
tant
d'amour,
de
souvenirs
There
is
so
much
love,
so
many
memories
Autour
de
toi,
la
Mamma
Around
you,
Mamma
Y'a
tant
de
larmes
et
de
sourires
There
are
so
many
tears
and
smiles
À
travers
toi,
la
Mamma
Through
you,
Mamma
Et
tous
les
hommes
ont
eu
si
chaud
And
all
the
men
have
been
so
warm
Sur
les
chemins
de
grand
soleil
On
the
sunny
paths
and
roads
Elle
va
mourir
la
Mamma
Mamma
is
going
to
die
Qu'ils
boivent
frais
le
vin
nouveau
Let
them
drink
the
cool
new
wine
Le
bon
vin
de
la
bonne
treille
The
good
wine
from
the
good
vine
Tandis
que
s'entassent
pêle-mêle
While
hats
and
scarves
are
heaped
together
Sur
les
bancs,
foulards
et
chapeaux
On
the
benches
in
a
jumble
C'est
drôle,
on
ne
se
sent
pas
triste
It's
strange
we
do
not
feel
sad
Près
du
grand
lit
de
l'affection
Beside
the
great
bed
of
love
Y'a
même
un
oncle
guitariste
There
is
even
an
uncle
who
plays
guitar
Qui
joue
en
faisant
attention
Who
plays
taking
care
Et
les
femmes
se
souvenant
And
the
women
remember
Des
chansons
tristes
des
veillées
The
sad
songs
of
the
wakes
Elle
va
mourir
la
Mamma
Mamma
is
going
to
die
Tout
doucement,
les
yeux
fermés
Quietly,
with
closed
eyes
Chantent
comme
on
berce
un
enfant
They
sing
like
one
lulls
a
child
Après
une
bonne
journée
After
a
good
day
Pour
qu'il
sourit
en
s'endormant
So
that
he
will
smile
as
he
sleeps
Y'a
tant
d'amour,
de
souvenirs
There
is
so
much
love,
so
many
memories
Autour
de
toi,
toi,
la
Mamma
Around
you,
you,
Mamma
Y'a
tant
de
larmes
et
de
sourires
There
are
so
many
tears
and
smiles
À
travers
toi,
toi,
toi
la
Mamma
Through
you,
you,
you
Mamma
Que
jamais,
jamais,
jamais
May
you
never,
never
ever
Tu
ne
nous
quitteras
Leave
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR, ROBERT HENRI GALL, CHARLY NIESSEN POHLHAUS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.