Charles Aznavour - La route - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - La route




La route
The Road
Quand les tambours, ont cessé de rouler
When the drums ceased their rolling
Les clairons de sonner
The bugles their blowing
L'adjudant de gueuler
The sergeant his yelling
Moi, j'ai repris la route
I took to the road again
Moi, j'ai repris la blanche et belle grande route
I took to the long, white, beautiful road again
Quand le soleil dans le ciel s'est pointé
When the sun in the sky appeared
Ivre de liberté
Drunk with liberty
Sans savoir aller
Not knowing where to go
Moi, j'ai repris la route
I took to the road again
D'un petit pas léger
With a light, easy step
Il y avait une gosse
There was a young girl
Qui gardait ses moutons
Who was tending her sheep
Laridondon
Laridondon
Pas fûtée mais précoce
Not clever, but precocious
Un bien joli tendron
A pretty little thing
L'air tendre et l'herbe verte
The gentle air and the green grass
Quelques banalités
A few banalities
Laridondé
Laridondé
La fille s'est offerte
The girl offered herself
On s'est laissé glisser
We let ourselves go
Quand ses parents ont crié au voleur
When her parents cried "Thief!"
Car j'avais pris le coeur
For I had stolen the heart
De la fillette en pleur
Of the weeping girl
Moi, j'ai repris la route
I took to the road again
Moi, j'ai repris la blanche et belle grande route
I took to the long, white, beautiful road again
Quand les gendarmes ont cessé de chercher
When the gendarmes stopped searching
Et moi de me cacher
And I stopped hiding
Lorsque tout fut calmé
When everything was calm
Moi, j'ai repris la route
I took to the road again
Mais je l'ai enlevée
But I took her with me
À Paris sur la Butte
In Paris, on the Butte
l'on s'est installés
Where we settled down
Laridondé
Laridondé
Elle a fait la culbute
She tumbled into bed
Avec tout le quartier
With the whole neighborhood
Quand j'étais en colère
When I was angry
Elle m'ouvrait les bras
She opened her arms to me
Laridonda
Laridonda
Y avait rien à faire
There was nothing to do
Elle ne compreniat pas
She didn't understand
Quand dans mes yeux les larmes ont perlé
When tears welled up in my eyes
Quand ma vie fut brisée
When my life was shattered
Et mon coeur dévasté
And my heart devastated
Moi, j'ai repris la route
I took to the road again
Moi, j'ai repris la blanche et belle grande route
I took to the long, white, beautiful road again
Quand la caserne a ouvert ses battants
When the barracks opened its doors
Que j'ai vu grimaçant
And I saw the grimacing face
Mon amour d'adjudant
Of my sergeant love
Ça ne fait aucun doute
There was no doubt
Je me suis engagé
I enlisted
Et j'ai repris la route
And I took to the road again
Dans les rangs de l'armée
Into the ranks of the army





Авторы: Gilbert Francois Leopold Becaud, Charles Aznaourian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.