Charles Aznavour - La bohemia (La bohème) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - La bohemia (La bohème)




La bohemia (La bohème)
La Bohemia (The Bohemian Life)
Bohemia de París alegre, loca y gris de un tiempo ya pasado
Bohemia of Paris, merry, mad, and gray, from an era long gone
En donde en un desván con traje de can-can posabas para
Where in an attic, in a can-can frock, you posed for me
Y yo con devoción pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
And I, with devotion, passionately painted your weary body
Hasta el amanecer a veces sin comer y siempre sin dormir
Until dawn, sometimes without food, and always without sleep
La bohemia, la bohemia
La bohemia, la bohemia
Era el amor, felicidad
It was love, it was bliss
La bohemia, la bohemia
La bohemia, la bohemia
Era una flor de nuestra edad
It was a flower of our time
Debajo de un quinké la mesa del café, feliz nos reunía
Beneath a dim light, the café table brought us together
Hablando sin cesar, soñando con llegar
Talking without end, dreaming of success
La gloria conseguir y cuando algún pintor
To achieve fame and fortune, and when a painter
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
Found a buyer and sold a canvas
Solíamos gritar con él y pasear alegres por París
We would shout with him and stroll merrily through Paris
La bohemia, la bohemia
La bohemia, la bohemia
Era jurar te vi y te amé
It was vowing I saw you and I loved you
La bohemia, la bohemia
La bohemia, la bohemia
Yo junto a ti, triunfar podré
With you by my side, I can triumph
Teníamos salud, sonrisa, juventud y nada en los bolsillos
We were healthy, we smiled, we were young, and we had nothing in our pockets
Con frío, con calor el mismo buen humor
In the cold, in the heat, with the same good humor
Bailaba en nuetro ser luchando siempre igual
Hope always danced in our hearts
Con hambre, hasta el final, haciamos castillos
Starving, to the end, we built castles in the air
Y el ansia de vivir nos hizo resistir y no desfallecer
And the desire to live made us persevere and never give up
La bohemia, la bohemia
La bohemia, la bohemia
Era mirar amanecer
It was watching the sunrise
La bohemia, la bohemia
La bohemia, la bohemia
Era soñar con un querer
It was dreaming of love
Hoy regresé a París, crucé su niebla girs
Today I returned to Paris, I wandered through its misty streets,
Y lo encontré cambiado las Lilas ya no están
And I found it changed, the Lilacs are gone
Ni suben al desván
They no longer climb to the attic
Moradas de pasión soñando como ayer
Dens of passion, where we dreamed of days gone by
Rondé por mi taller más, ya lo han desrrumbado
I circled my former studio, but it has been demolished
Y han puesto en su lugar abajo un café bar y arriba una pensión
And in its place, a café-bar below and a boarding house above
La bohemia, la bohemia
La bohemia, la bohemia
Que yo viví, su luz perdió
That I lived, has lost its light
La bohemia, la bohemia
La bohemia, la bohemia
Era una flor y al fin murió
It was a flower, and now it's dead





Авторы: C. Aznavour, J. Plante, R. De Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.