Текст и перевод песни Charles Aznavour - La bohemia (La bohème)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bohemia (La bohème)
La Bohemia (The Bohemian Life)
Bohemia
de
París
alegre,
loca
y
gris
de
un
tiempo
ya
pasado
Bohemia
of
Paris,
merry,
mad,
and
gray,
from
an
era
long
gone
En
donde
en
un
desván
con
traje
de
can-can
posabas
para
mí
Where
in
an
attic,
in
a
can-can
frock,
you
posed
for
me
Y
yo
con
devoción
pintaba
con
pasión
tu
cuerpo
fatigado
And
I,
with
devotion,
passionately
painted
your
weary
body
Hasta
el
amanecer
a
veces
sin
comer
y
siempre
sin
dormir
Until
dawn,
sometimes
without
food,
and
always
without
sleep
La
bohemia,
la
bohemia
La
bohemia,
la
bohemia
Era
el
amor,
felicidad
It
was
love,
it
was
bliss
La
bohemia,
la
bohemia
La
bohemia,
la
bohemia
Era
una
flor
de
nuestra
edad
It
was
a
flower
of
our
time
Debajo
de
un
quinké
la
mesa
del
café,
feliz
nos
reunía
Beneath
a
dim
light,
the
café
table
brought
us
together
Hablando
sin
cesar,
soñando
con
llegar
Talking
without
end,
dreaming
of
success
La
gloria
conseguir
y
cuando
algún
pintor
To
achieve
fame
and
fortune,
and
when
a
painter
Hallaba
un
comprador
y
un
lienzo
le
vendía
Found
a
buyer
and
sold
a
canvas
Solíamos
gritar
con
él
y
pasear
alegres
por
París
We
would
shout
with
him
and
stroll
merrily
through
Paris
La
bohemia,
la
bohemia
La
bohemia,
la
bohemia
Era
jurar
te
vi
y
te
amé
It
was
vowing
I
saw
you
and
I
loved
you
La
bohemia,
la
bohemia
La
bohemia,
la
bohemia
Yo
junto
a
ti,
triunfar
podré
With
you
by
my
side,
I
can
triumph
Teníamos
salud,
sonrisa,
juventud
y
nada
en
los
bolsillos
We
were
healthy,
we
smiled,
we
were
young,
and
we
had
nothing
in
our
pockets
Con
frío,
con
calor
el
mismo
buen
humor
In
the
cold,
in
the
heat,
with
the
same
good
humor
Bailaba
en
nuetro
ser
luchando
siempre
igual
Hope
always
danced
in
our
hearts
Con
hambre,
hasta
el
final,
haciamos
castillos
Starving,
to
the
end,
we
built
castles
in
the
air
Y
el
ansia
de
vivir
nos
hizo
resistir
y
no
desfallecer
And
the
desire
to
live
made
us
persevere
and
never
give
up
La
bohemia,
la
bohemia
La
bohemia,
la
bohemia
Era
mirar
amanecer
It
was
watching
the
sunrise
La
bohemia,
la
bohemia
La
bohemia,
la
bohemia
Era
soñar
con
un
querer
It
was
dreaming
of
love
Hoy
regresé
a
París,
crucé
su
niebla
girs
Today
I
returned
to
Paris,
I
wandered
through
its
misty
streets,
Y
lo
encontré
cambiado
las
Lilas
ya
no
están
And
I
found
it
changed,
the
Lilacs
are
gone
Ni
suben
al
desván
They
no
longer
climb
to
the
attic
Moradas
de
pasión
soñando
como
ayer
Dens
of
passion,
where
we
dreamed
of
days
gone
by
Rondé
por
mi
taller
más,
ya
lo
han
desrrumbado
I
circled
my
former
studio,
but
it
has
been
demolished
Y
han
puesto
en
su
lugar
abajo
un
café
bar
y
arriba
una
pensión
And
in
its
place,
a
café-bar
below
and
a
boarding
house
above
La
bohemia,
la
bohemia
La
bohemia,
la
bohemia
Que
yo
viví,
su
luz
perdió
That
I
lived,
has
lost
its
light
La
bohemia,
la
bohemia
La
bohemia,
la
bohemia
Era
una
flor
y
al
fin
murió
It
was
a
flower,
and
now
it's
dead
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Aznavour, J. Plante, R. De Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.