Charles Aznavour - La Bohemia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - La Bohemia




La Bohemia
Богема
Bohemia de Paris alegre, loca y gris de un tiempo ya pasado
Парижская богема, весёлая, безумная и серая, из прошлого времени,
En donde en un desván con traje de cancan posabas para mi
Где на чердаке, в костюме канкана, ты позировала для меня.
Y yo con devoción pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
И я с преданностью, со страстью рисовал твоё усталое тело
Hasta el amanecer aveces sin comer y siempre sin dormir
До самого рассвета, порой без еды и всегда без сна.
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era el amor delicidad
Была любовью, наслаждением,
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era una flor de nuestra edad
Была цветком нашей юности.
Debajo de un quinké la mesa del cafe feliz nos reunía
Под керосиновой лампой, за столиком в кафе, счастливые, мы собирались,
Hablando sin cesar soñando con llegar
Бесконечно болтая, мечтая достичь
La gloria conseguir y cuando algún pintor
Славы, добиться успеха. И когда какой-нибудь художник
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
Находил покупателя и продавал свою картину,
Soliamos gritar con el y pasear alegres por Paris
Мы кричали вместе с ним и радостно гуляли по Парижу.
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era jugar te vi y te amé
Была игрой увидел тебя и полюбил",
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Yo junto ti triunfar podré
Я рядом с тобой смогу победить.
Teniamos salud, sonrisa, juventud y nada en los bolsillos
У нас было здоровье, улыбки, молодость и ничего в карманах.
Con frio, con calor el mismo buen humor
В холоде, в жаре, всё то же хорошее настроение
Bailaba en nuetro sed luchando siempre igual
Плясало в нашей жажде. Борясь всегда одинаково,
Con hambre hasta el final haciamos castillos
С голодом до конца, мы строили замки.
Y el ancia dividir nos hizo resistir y no desfallecer
И желание разделить всё заставляло нас сопротивляться и не падать духом.
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era mirar amanecer
Была встречей рассвета,
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era soñar con un querer
Была мечтой о любви.
Hoy regresé a Paris cruzé su niebla gris
Сегодня я вернулся в Париж, прошёл сквозь его серый туман,
Lo encontré cambiado las lilas ya no están
Нашёл его изменившимся. Сирени уже нет,
Ni suben al desván
И никто не поднимается на чердак,
Moradas de pasion soñando como ayer
Обитель страсти, мечтая, как вчера.
Ronde por mi taller mas ya lo han desrrumbado
Брожу возле моей мастерской, но её уже снесли,
Y han puesto en su lugar abajo un cafebar y arriba una pensión
И на её месте внизу открыли кафе-бар, а наверху пансион.
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Que yo vivi su luz perdió
Которую я прожил, потеряла свой свет,
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era una flor y al fin murió
Была цветком и наконец умерла.





Авторы: J. Plante, C. Aznavour, R. De Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.