Charles Aznavour - La dispute - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - La dispute




La dispute
The argument
Un mot en amène un autre
One word leads to another
Et d'un incident futile
And from a trivial incident
On fait une énorme faute
We make a huge mistake
Qui met l'amour en péril
That puts love in jeopardy
Tout nous remonte en mémoire
Everything comes back to mind
Le ton grimpe jusqu'au cri
The tone rises to a scream
Et de très vieilles histoires
And very old stories
Reviennent sur le tapis
Come back on the table
Aveuglé par la colère
Blinded by anger
Ne pouvant se retenir
Unable to hold back
Car chacun pleure misère
For each cries misery
Chacun se dit un martyr
Each calls himself a martyr
Et les choses s'enveniment
And things get worse
Nul ne veut faire un effort
No one wants to make an effort
Les deux se disant victimes
The two claiming to be victims
Hurlent de plus en plus fort
Scream louder and louder
Quand soudain les larmes perlent
When suddenly tears well up
On se mouche bruyamment
We blow our noses noisily
Et l'on repart de plus belle
And we start again more beautifully
Les yeux injectés de sang
Eyes bloodshot
La dispute, la dispute
The argument, the argument
Atteint des points culminants
Reaches its climax
C'est la guerre, c'est la haine
It's war, it's hate
Les mots portent des coups bas
Words carry low blows
Et vole la porcelaine
And the porcelain flies
Et crie le voisin du bas
And the downstairs neighbor shouts
On marche de long en large
We walk up and down
Prenant un plaisir malin
Taking malicious pleasure
À commencer le partage
To start sharing
De tout ce qui nous revient
Everything that comes back to us
Au sommet de cette crise
At the height of this crisis
En s'évitant du regard
Avoiding each other's gaze
On aligne ses valises
We line up our suitcases
En vue de ce grand départ
In view of this great departure
Mais qu'il parte ou bien qu'il reste
But whether he leaves or stays
Chacun veut, c'est évident
Everyone wants, it's obvious
Le cadeau de l'oncle Ernest
Uncle Ernest's gift
Le chien et l'appartement
The dog and the apartment
Aphones et à bout de forces
Speechless and exhausted
De vaisselle et d'arguments
Of dishes and arguments
On ne voit que le divorce
We see only divorce
Pour régler le différent
To settle the dispute
La dispute, la dispute
The argument, the argument
Soudain fait grincer des dents
Suddenly grates on the teeth
Les assaillants face à face
The attackers face to face
S'inventent mille défauts
Invent a thousand flaws
J'en oublie et puis j'en passe
I forget and then I miss
Des reproches et des mots
Reproaches and words
Le jour peu à peu décline
The day gradually declines
Et les forces en même temps
And the forces at the same time
Les adversaires ruminent
The opponents brood
Boudent silencieusement
Silently sulking
Pour être enfin raisonnables
To finally be reasonable
Et se quitter bons amis
And leave as good friends
Les ennemis passent à table
The enemies go to the table
Manger de bon appétit
To eat with a good appetite
N'ayant plus rien à se dire
Having nothing more to say to each other
Tête basse, on reste
Head down, we stay there
Puis on baille et se retire
Then we yawn and retire
Et se glisse dans les draps
And slip into the sheets
Dans le noir les doigts se touchent
In the dark the fingers touch
Et les mots sont superflus
And the words are superfluous
Ses lèvres trouvent sa bouche
His lips find his mouth
Et l'amour prend le dessus
And love takes over
La dispute, la dispute
The argument, the argument
Tout à coup a disparu
Suddenly vanished





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.