Текст и перевод песни Charles Aznavour - La dispute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
mot
en
amène
un
autre
One
word
leads
to
another
Et
d'un
incident
futile
And
from
a
trivial
incident
On
fait
une
énorme
faute
We
make
a
huge
mistake
Qui
met
l'amour
en
péril
That
puts
love
in
jeopardy
Tout
nous
remonte
en
mémoire
Everything
comes
back
to
mind
Le
ton
grimpe
jusqu'au
cri
The
tone
rises
to
a
scream
Et
de
très
vieilles
histoires
And
very
old
stories
Reviennent
sur
le
tapis
Come
back
on
the
table
Aveuglé
par
la
colère
Blinded
by
anger
Ne
pouvant
se
retenir
Unable
to
hold
back
Car
chacun
pleure
misère
For
each
cries
misery
Chacun
se
dit
un
martyr
Each
calls
himself
a
martyr
Et
les
choses
s'enveniment
And
things
get
worse
Nul
ne
veut
faire
un
effort
No
one
wants
to
make
an
effort
Les
deux
se
disant
victimes
The
two
claiming
to
be
victims
Hurlent
de
plus
en
plus
fort
Scream
louder
and
louder
Quand
soudain
les
larmes
perlent
When
suddenly
tears
well
up
On
se
mouche
bruyamment
We
blow
our
noses
noisily
Et
l'on
repart
de
plus
belle
And
we
start
again
more
beautifully
Les
yeux
injectés
de
sang
Eyes
bloodshot
La
dispute,
la
dispute
The
argument,
the
argument
Atteint
des
points
culminants
Reaches
its
climax
C'est
la
guerre,
c'est
la
haine
It's
war,
it's
hate
Les
mots
portent
des
coups
bas
Words
carry
low
blows
Et
vole
la
porcelaine
And
the
porcelain
flies
Et
crie
le
voisin
du
bas
And
the
downstairs
neighbor
shouts
On
marche
de
long
en
large
We
walk
up
and
down
Prenant
un
plaisir
malin
Taking
malicious
pleasure
À
commencer
le
partage
To
start
sharing
De
tout
ce
qui
nous
revient
Everything
that
comes
back
to
us
Au
sommet
de
cette
crise
At
the
height
of
this
crisis
En
s'évitant
du
regard
Avoiding
each
other's
gaze
On
aligne
ses
valises
We
line
up
our
suitcases
En
vue
de
ce
grand
départ
In
view
of
this
great
departure
Mais
qu'il
parte
ou
bien
qu'il
reste
But
whether
he
leaves
or
stays
Chacun
veut,
c'est
évident
Everyone
wants,
it's
obvious
Le
cadeau
de
l'oncle
Ernest
Uncle
Ernest's
gift
Le
chien
et
l'appartement
The
dog
and
the
apartment
Aphones
et
à
bout
de
forces
Speechless
and
exhausted
De
vaisselle
et
d'arguments
Of
dishes
and
arguments
On
ne
voit
que
le
divorce
We
see
only
divorce
Pour
régler
le
différent
To
settle
the
dispute
La
dispute,
la
dispute
The
argument,
the
argument
Soudain
fait
grincer
des
dents
Suddenly
grates
on
the
teeth
Les
assaillants
face
à
face
The
attackers
face
to
face
S'inventent
mille
défauts
Invent
a
thousand
flaws
J'en
oublie
et
puis
j'en
passe
I
forget
and
then
I
miss
Des
reproches
et
des
mots
Reproaches
and
words
Le
jour
peu
à
peu
décline
The
day
gradually
declines
Et
les
forces
en
même
temps
And
the
forces
at
the
same
time
Les
adversaires
ruminent
The
opponents
brood
Boudent
silencieusement
Silently
sulking
Pour
être
enfin
raisonnables
To
finally
be
reasonable
Et
se
quitter
bons
amis
And
leave
as
good
friends
Les
ennemis
passent
à
table
The
enemies
go
to
the
table
Manger
de
bon
appétit
To
eat
with
a
good
appetite
N'ayant
plus
rien
à
se
dire
Having
nothing
more
to
say
to
each
other
Tête
basse,
on
reste
là
Head
down,
we
stay
there
Puis
on
baille
et
se
retire
Then
we
yawn
and
retire
Et
se
glisse
dans
les
draps
And
slip
into
the
sheets
Dans
le
noir
les
doigts
se
touchent
In
the
dark
the
fingers
touch
Et
les
mots
sont
superflus
And
the
words
are
superfluous
Ses
lèvres
trouvent
sa
bouche
His
lips
find
his
mouth
Et
l'amour
prend
le
dessus
And
love
takes
over
La
dispute,
la
dispute
The
argument,
the
argument
Tout
à
coup
a
disparu
Suddenly
vanished
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.