Текст и перевод песни Charles Aznavour - La dispute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
mot
en
amène
un
autre
Одно
слово
тянет
за
собой
другое,
Et
d'un
incident
futile
И
из
пустякового
инцидента
On
fait
une
énorme
faute
Мы
делаем
огромную
ошибку,
Qui
met
l'amour
en
péril
Которая
ставит
любовь
под
угрозу.
Tout
nous
remonte
en
mémoire
Всё
всплывает
в
памяти,
Le
ton
grimpe
jusqu'au
cri
Тон
повышается
до
крика,
Et
de
très
vieilles
histoires
И
очень
старые
истории
Reviennent
sur
le
tapis
Вновь
всплывают
на
поверхность.
Aveuglé
par
la
colère
Ослеплённые
гневом,
Ne
pouvant
se
retenir
Не
в
силах
сдержаться,
Car
chacun
pleure
misère
Ведь
каждый
плачется
на
свою
беду,
Chacun
se
dit
un
martyr
Каждый
считает
себя
мучеником.
Et
les
choses
s'enveniment
И
всё
становится
ещё
хуже,
Nul
ne
veut
faire
un
effort
Никто
не
хочет
прилагать
усилий,
Les
deux
se
disant
victimes
Оба,
считая
себя
жертвами,
Hurlent
de
plus
en
plus
fort
Кричат
всё
громче
и
громче.
Quand
soudain
les
larmes
perlent
Когда
вдруг
наворачиваются
слёзы,
On
se
mouche
bruyamment
Шумно
сморкаемся,
Et
l'on
repart
de
plus
belle
И
начинаем
всё
сначала,
Les
yeux
injectés
de
sang
С
глазами,
налитыми
кровью.
La
dispute,
la
dispute
Спор,
этот
спор
Atteint
des
points
culminants
Достигает
кульминации.
C'est
la
guerre,
c'est
la
haine
Это
война,
это
ненависть,
Les
mots
portent
des
coups
bas
Слова
наносят
низкие
удары,
Et
vole
la
porcelaine
И
летит
фарфор,
Et
crie
le
voisin
du
bas
И
кричит
сосед
снизу.
On
marche
de
long
en
large
Мы
ходим
взад
и
вперёд,
Prenant
un
plaisir
malin
Испытывая
злорадное
удовольствие,
À
commencer
le
partage
Начиная
делить
De
tout
ce
qui
nous
revient
Всё,
что
нам
принадлежит.
Au
sommet
de
cette
crise
На
пике
этого
кризиса,
En
s'évitant
du
regard
Избегая
смотреть
друг
другу
в
глаза,
On
aligne
ses
valises
Мы
пакуем
чемоданы,
En
vue
de
ce
grand
départ
Готовясь
к
этому
великому
уходу.
Mais
qu'il
parte
ou
bien
qu'il
reste
Но
уйдёт
ли
он
или
останется,
Chacun
veut,
c'est
évident
Каждый
хочет,
это
очевидно,
Le
cadeau
de
l'oncle
Ernest
Подарок
дяди
Эрнеста,
Le
chien
et
l'appartement
Собаку
и
квартиру.
Aphones
et
à
bout
de
forces
Осипшие
и
обессиленные
De
vaisselle
et
d'arguments
От
битой
посуды
и
аргументов,
On
ne
voit
que
le
divorce
Мы
видим
только
развод
Pour
régler
le
différent
Как
решение
конфликта.
La
dispute,
la
dispute
Спор,
этот
спор
Soudain
fait
grincer
des
dents
Внезапно
заставляет
скрежетать
зубами.
Les
assaillants
face
à
face
Настоящие
противники
лицом
к
лицу
S'inventent
mille
défauts
Придумывают
друг
другу
тысячу
недостатков.
J'en
oublie
et
puis
j'en
passe
Я
забываю
некоторые,
а
потом
вспоминаю
ещё,
Des
reproches
et
des
mots
Упрёки
и
слова...
Le
jour
peu
à
peu
décline
День
постепенно
клонится
к
закату,
Et
les
forces
en
même
temps
И
силы
тоже
угасают,
Les
adversaires
ruminent
Противники
всё
обдумывают,
Boudent
silencieusement
Дуются
молча.
Pour
être
enfin
raisonnables
Чтобы
наконец
стать
разумными
Et
se
quitter
bons
amis
И
расстаться
хорошими
друзьями,
Les
ennemis
passent
à
table
Враги
садятся
за
стол,
Manger
de
bon
appétit
Чтобы
поесть
с
хорошим
аппетитом.
N'ayant
plus
rien
à
se
dire
Не
имея
больше
ничего
сказать
друг
другу,
Tête
basse,
on
reste
là
Опустив
головы,
мы
остаёмся
там,
Puis
on
baille
et
se
retire
Потом
зеваем
и
уходим,
Et
se
glisse
dans
les
draps
И
забираемся
под
одеяло.
Dans
le
noir
les
doigts
se
touchent
В
темноте
пальцы
соприкасаются,
Et
les
mots
sont
superflus
И
слова
становятся
лишними,
Ses
lèvres
trouvent
sa
bouche
Мои
губы
находят
твои,
Et
l'amour
prend
le
dessus
И
любовь
берёт
верх.
La
dispute,
la
dispute
Спор,
этот
спор
Tout
à
coup
a
disparu
Внезапно
исчез.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.