Charles Aznavour - La dispute - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - La dispute




Un mot en amène un autre
Одно слово приводит к другому
Et d'un incident futile
И о бесполезном инциденте
On fait une énorme faute
Мы совершаем огромный проступок
Qui met l'amour en péril
Кто ставит под угрозу любовь
Tout nous remonte en mémoire
Все возвращается к нам в память
Le ton grimpe jusqu'au cri
Тон повышается до крика
Et de très vieilles histoires
И очень старые истории
Reviennent sur le tapis
Возвращаемся на ковер
Aveuglé par la colère
Ослепленный гневом
Ne pouvant se retenir
Не в силах сдержаться
Car chacun pleure misère
Потому что все плачут о страданиях
Chacun se dit un martyr
Каждый называет себя мучеником
Et les choses s'enveniment
И все становится хуже
Nul ne veut faire un effort
Никто не хочет прилагать никаких усилий
Les deux se disant victimes
Оба называют себя жертвами
Hurlent de plus en plus fort
Кричат все громче и громче
Quand soudain les larmes perlent
Когда вдруг слезы катятся по щекам
On se mouche bruyamment
Можно муха громко
Et l'on repart de plus belle
И мы снова становимся красивее
Les yeux injectés de sang
Налитые кровью глаза
La dispute, la dispute
Ссора, ссора
Atteint des points culminants
Достиг кульминации
C'est la guerre, c'est la haine
Это война ненависти
Les mots portent des coups bas
Слова наносят низкие удары
Et vole la porcelaine
И крадет фарфор
Et crie le voisin du bas
И кричит сосед снизу
On marche de long en large
Мы ходим вдоль и поперек
Prenant un plaisir malin
Принимая умное удовольствие
À commencer le partage
Начать совместное использование
De tout ce qui nous revient
Из всего, что нам принадлежит
Au sommet de cette crise
На пике этого кризиса
En s'évitant du regard
Избегая взгляда
On aligne ses valises
Мы собираем его чемоданы.
En vue de ce grand départ
В преддверии этого грандиозного старта
Mais qu'il parte ou bien qu'il reste
Но пусть он уйдет или останется.
Chacun veut, c'est évident
Каждый хочет, это очевидно
Le cadeau de l'oncle Ernest
Подарок дяди Эрнеста
Le chien et l'appartement
Собака и квартира
Aphones et à bout de forces
Телефоны и без сил
De vaisselle et d'arguments
О посуде и аргументах
On ne voit que le divorce
Мы видим только развод
Pour régler le différent
Для того чтобы отрегулировать различное
La dispute, la dispute
Ссора, ссора
Soudain fait grincer des dents
Вдруг передергивает
Les assaillants face à face
Нападавшие лицом к лицу
S'inventent mille défauts
Изобрели тысячу недостатков
J'en oublie et puis j'en passe
Я забываю об этом, а потом перехожу.
Des reproches et des mots
Упреки и слова
Le jour peu à peu décline
День постепенно убывает
Et les forces en même temps
И силы в то же время
Les adversaires ruminent
Противники размышляют
Boudent silencieusement
Молча пыхтят
Pour être enfin raisonnables
Чтобы наконец быть разумными
Et se quitter bons amis
И расставаться с хорошими друзьями
Les ennemis passent à table
Враги садятся за стол
Manger de bon appétit
Ешьте с хорошим аппетитом
N'ayant plus rien à se dire
Не имея больше ничего, чтобы сказать друг другу
Tête basse, on reste
Опусти голову, мы останемся здесь.
Puis on baille et se retire
Потом мы зеваем и удаляемся
Et se glisse dans les draps
И скользит по простыням
Dans le noir les doigts se touchent
В темноте пальцы касаются друг друга
Et les mots sont superflus
И слова лишние
Ses lèvres trouvent sa bouche
Его губы находят ее рот.
Et l'amour prend le dessus
И любовь берет верх
La dispute, la dispute
Ссора, ссора
Tout à coup a disparu
Внезапно исчез





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.