Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La formule un
Формула один
Ma
môme
est
carrossée
comme
une
formule
un
Моя
малышка
имеет
параметры
Формулы
1
De
la
ligne
des
jambes
à
la
pointe
des
seins
От
изгибов
ножек
до
кончиков
грудей
C'est
une
œuvre
parfaite
Она
– совершенное
творение
Ses
parents
l'ont
conçue
sans
le
moindre
défaut
Родители
создали
её
без
единого
изъяна
Et
pour
les
mains
d'un
homme
c'est
plus
qu'il
n'en
faut
И
для
одного
человека
этого
более,
чем
достаточно
Sur
toutes
ses
facettes
Во
всех
смыслах
Quand
je
veux
négocier
un
amoureux
parcours
Когда
я
предлагаю
ей
любовный
марафон
Elle
s'échauffe
vite
et
part
au
quart
de
tour
Она
быстро
разогревается
и
заводится
на
раз
Nerveuse
et
dynamique
Энергичная
и
активная
À
peine
un
tour
d'essai
au
circuit
des
passions
Всего
один
тест-драйв
на
гоночном
круге
страсти
Elle
se
place
en
force,
en
pôle
position
И
она
вырывается
на
поул-позицию
Vrombissante
et
magique
Ревущий
и
волшебный
Pour
devenir
champion
de
cette
formule
un
Чтобы
стать
чемпионом
этой
формулы
один
Il
m'a
fallu
passer
des
tests
et
point
par
point
Мне
пришлось
пройти
серию
тестов,
пункт
за
пунктом
Affirmer
mes
ressources
Подтвердить
свои
ресурсы
Et
ne
jamais
courir
ailleurs
à
contre-sens
И
никогда
не
выезжать
на
"чужую"
полосу
Ou
bien
être
surpris
par
la
panne
des
sens
Или
же
удивляться
отказу
чувств
Au
milieu
de
la
course
В
разгар
гонки
Car
elle
n'a
jamais
le
plus
petit
raté
Потому
что
она
никогда
не
пропускает
самое
маленькое
Possédant
sur
ce
point
un
réservoir
d'idées
Обладая
на
этот
счет
запасом
идей
Vraiment,
vraiment
phénoménales
Действительно,
феноменально
Pour
ce
qui
est
du
bonheur,
carburant
au
super
На
предмет
того,
как
заправиться
топливом
счастья
наивысшего
качества
Dans
la
compétition
jamais
elle
ne
perd
В
таких
соревнованиях
она
никогда
не
теряет
La
tête
et
les
pédales
голова
и
педали
Ma
môme
est
carrossée
comme
une
formule
un
Моя
малышка
имеет
параметры
Формулы
1
C'est
un
joyaux
unique
un
modèle
fait
main
Она
уникальное
сокровище,
модель
ручной
работы
Merveilleux
prototype
Прекрасный
образец
Qui
négocie
nos
joies
sur
les
chapeaux
de
roues
Который
предлагает
нам
оторваться
на
полной
скорости
Dans
les
rallyes
de
nuit
où
l'amour
nous
rend
fou,
fou
В
этих
ночных
ралли,
где
любовь
сводит
нас
с
ума
Quand
nous
faisons
équipe
Когда
мы
становимся
одной
командой
Et
quand
au
petit
jour
après
le
tour
d'honneur
И
когда
на
рассвете,
после
круга
почёта
Haletante
et
glorieuse,
elle
pose
son
cœur
Тяжело
дыша
и
сияя,
она,
удовлетворённая
и
сладострастная
Assouvie
et
lascive
Прижимается
своим
сердцем
Sur
ma
poitrine
en
feu,
par
moments
je
me
sens
К
моей
груди,
порой
я
чувствую
себя,
как
в
огне
Sur
la
plus
haute
marche
du
podium
des
amants
На
самой
высокой
ступени
любви
Comblé
d'amours
sportives
Наполненный
любовью
к
спорту
Ma
môme
est
carrossée
comme
une
formule
un
Моя
малышка
имеет
параметры
Формулы
1
De
la
ligne
des
jambes
à
la
pointe
des
seins
От
изгибов
ножек
до
кончиков
грудей
Oui,
c'est
une
œuvre
parfaite
Да,
это
идеальная
работа
Elle
a
changé
ma
vie
et
j'en
suis
fou
d'amour
Она
изменила
мою
жизнь,
и
я
любою
её
до
безумия
Elle
est
ma
raison
d'être
et
hante
nuit
et
jour
Она
смысл
моего
существования,
и
день
и
ночь
Et
mon
cœur
et
ma
tête
Она
не
выходит
у
меня
из
сердца
и
из
головы
Et
mon
cœur
et
ma
tête
Она
не
выходит
у
меня
из
сердца
и
из
головы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.