Charles Aznavour - La fête est finie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - La fête est finie




La fête est finie
Праздник окончен
Pour changer mon existence
Чтобы изменить свою жизнь,
Faite d′erreurs et d'errances
Полную ошибок и скитаний,
Je cours vers une autre chance
Я бегу к другому шансу,
Vers une autre vie
К другой жизни.
Regarde moi bien en face
Посмотри мне в лицо,
Quoique que tu dises ou tu fasses
Что бы ты ни сказала, что бы ты ни сделала,
Je te quitte, je m′efface
Я ухожу, я исчезаю,
La fête est finie
Праздник окончен.
Car de mensonges en mensonges
Потому что ложь за ложью
Tu as dévasté mes songes
Ты разрушила мои мечты.
À quoi bon que se prolonge
Какой смысл продолжать
Cette comédie
Эту комедию?
Dès lors que la coupe est pleine
Раз уж чаша полна,
Je pars sans cris, sans haine
Я ухожу без криков, без ненависти,
Te laissant à ta vie vaine
Оставляя тебя твоей пустой жизни,
La fête est finie
Праздник окончен.
Sans le moindre mot ou geste
Без единого слова или жеста
Quittons nous, c'est mieux
Расстанемся, так лучше.
Tout est dit, il ne nous reste
Всё сказано, нам остаётся
Qu'à se dire adieu
Только попрощаться.
Non, ne cherche aucune excuse
Нет, не ищи оправданий,
Ma raison te les refuse
Мой разум их отвергает.
Elle a trop subi tes ruses
Он слишком натерпелся от твоих уловок
Et tes fourberies
И твоих обманов.
Il n′y a plus rien à faire
Больше ничего нельзя сделать,
Tu as ruiné nos repères
Ты разрушила наши ориентиры
Et perdu toute tes guerres
И проиграла все свои войны.
La fête est finie
Праздник окончен.
Tes défauts comme ton âge
Твои недостатки, как и твой возраст,
Font couler le maquillage
Смывают макияж,
Sous lequel ton vrai visage
Под которым твоё истинное лицо
Paraît aujourd′hui
Проступает сегодня.
En misant sur ma faiblesse
Делая ставку на мою слабость,
Tu as avec maladresse
Ты неуклюже
Perdu tes cartes maîtresses
Разбазарила свои козыри.
La fête est finie
Праздник окончен.
Adieu mon amour volage
Прощай, моя ветреная любовь,
À l'orée du troisième age
На пороге старости
Tous mes rêves plient bagages
Все мои мечты пакуют чемоданы
Petit à petit
Понемногу.
Je t′aimais et t'aime encore
Я любил тебя и люблю до сих пор,
Mais je vois et je déplore
Но я вижу и сожалею,
Que l′amour se détériore
Что любовь угасает.
La fête est finie
Праздник окончен.
Libéré de tous mes doutes
Освободившись от всех своих сомнений,
Sans me retourner
Не оглядываясь назад,
Je vais prendre la vraie route
Я пойду по истинному пути
De ma destinée
Своей судьбы.
Fuir devient une victoire
Бегство становится победой,
Quand le reste d'une histoire
Когда остаток истории
Qu′un amer brevage à boire
Лишь горький напиток,
Seul jusqu'à la lie
Который нужно пить в одиночестве до дна.
Oh vois, nos lumières s'éteignent
О, видишь, наши огни гаснут,
Mon coeur met fin à ton règne
Моё сердце кладёт конец твоему царствованию
Et décroche tes enseignes
И снимает твои знамёна.
Adieu et merci
Прощай и спасибо.
La fête est finie
Праздник окончен.





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.