Текст и перевод песни Charles Aznavour - La maison rose
Quand
on
descendait
de
la
butte
Когда
мы
спускались
с
холма,
Où
je
vivais
à
mes
débuts
Где
я
жил
в
первые
дни
своего
существования
Nous
y
avions
un
coin
de
chute
Там
у
нас
был
угол
падения
Accroché
à
un
coin
de
rue
Висит
на
углу
улицы
On
l'appelait
la
maison
rose
Его
называли
розовым
домом.
Rose
bonbon
décolorée
Обесцвеченная
конфетная
Роза
Comme
une
maison
de
poupée
Как
кукольный
домик
Qui
dans
mes
souvenirs
s'impose
Который
в
моих
воспоминаниях
требует
Je
dévalais
de
Saint
Rustique
Я
ехал
из
Сент-Рустик.
Pour
flanqué
de
quelques
copains
Чтобы
быть
в
окружении
нескольких
приятелей
Prendre
les
cuites,
les
Amériques
Возьмите
выпечку,
Америку
En
parlant
de
tout
et
de
rien
Говоря
обо
всем
и
ни
о
чем
Tout
nous
semblait
fort
et
grandiose
Все
казалось
нам
сильным
и
грандиозным
L'avenir
était
devant
nous
Будущее
было
перед
нами
Nous
étions
jeunes
et
un
peu
fous
Мы
были
молоды
и
немного
сумасшедшие
Tous
fidèles
à
la
maison
rose
Все
преданы
розовому
дому
La
maison
rose
de
nos
rencontres
et
rendez
vous
Розовый
дом
наших
встреч
и
свиданий
La
maison
rose
doux
repère
pour
jeunes
loups
Сладкий
розовый
дом-ориентир
для
молодых
волков
Tout
y
était
rose
l'amour,
le
vin,
la
vie
surtout
В
нем
было
все
розовое-любовь,
вино,
особенно
жизнь
Pour
nos
cœurs
sans
dessus,
dessous
Для
наших
сердец
без
верха,
снизу
Sous
le
toit
de
la
maison
rose
Под
крышей
розового
дома
C'était,
c'était
la
maison
rose
Это
был,
это
был
розовый
дом
De
nos
espoirs,
de
nos
beaux
jours
О
наших
надеждах,
о
наших
счастливых
днях
Une
autre
jeunesse
en
dispose
У
другой
молодежи
есть
это
Autre
saison,
autres
amours
Другой
сезон,
другая
любовь
C'est
le
regret
de
mille
choses
Это
сожаление
о
тысячах
вещей
Qui
de
temps
en
temps
nous
saisit
Который
время
от
времени
захватывает
нас
Et
qui
tristement
se
propose
И
кто
печально
предлагает
себя
À
nos
hiers
endoloris
За
наших
больных
людей
Quand
la
mémoire
s'enquilose
Когда
память
исследует
Elle
s'accroche
à
son
passé
Она
цепляется
за
свое
прошлое
Temps
des
cerises
ou
temps
des
roses
Время
вишни
или
время
роз
Restent
debout
dans
nos
pensées
Оставайтесь
в
наших
мыслях
Car
chacun
de
nous,
je
suppose
Потому
что
каждый
из
нас,
я
полагаю
Garde
secrète
avec
ferveur
Тайная
стража
с
пылом
Quelque
part
une
maison
rose
Где-то
розовый
дом
Fraiche
et
vivante
dans
nos
cœurs
Свежая
и
живая
в
наших
сердцах
La
maison
rose,
de
nos
rencontres
et
rendez
vous
Розовый
дом,
о
наших
встречах
и
свиданиях
La
maison
rose,
doux
repère
pour
jeunes
loups
Розовый
дом,
сладкий
ориентир
для
молодых
волков
Tout
y
était
rose
l'amour,
le
vin,
la
vie
surtout
В
нем
было
все
розовое-любовь,
вино,
особенно
жизнь
Pour
nos
cœurs
sans
dessus,
dessous
Для
наших
сердец
без
верха,
снизу
Sous
le
toit
de
la
maison
rose
Под
крышей
розового
дома
Mais
à
présent
la
maison
rose
Но
теперь
розовый
дом
Faite
de
souvenirs
enfouis
Из
погребенных
воспоминаний
À
nos
mémoire
se
propose
На
нашу
память
предлагается
Quand
chante
en
nous
la
nostalgie
Когда
поет
в
нас
тоска
Le
patron
est
mort
de
cirrhose
Босс
умер
от
цирроза
печени
Le
verre
en
main
c'était
écrit
Со
стаканом
в
руке
было
написано:
Et
que
Bacchus
veille
sur
lui
И
пусть
Вакх
присматривает
за
ним
Là
où
désormais
il
repose
Там,
где
он
теперь
покоится
À
l'age
de
la
ménopause
В
возрасте
менопаузы
Sa
veuve
a
découvert
un
jour
Его
вдова
однажды
обнаружила,
что
Entre
les
bras
d'un
virtuose
В
руках
виртуоза
La
vie
rêvée,
le
grand
amour
Мечтаемая
жизнь,
великая
любовь
Et
depuis
la
maison
est
close
И
так
как
дом
закрыт
La
patronne
a
tout
bazardé
Хозяйка
все
испортила.
Bradant
nos
rêves
surannés
Бредить
нашими
устаревшими
мечтами
Attachés
à
la
maison
rose
Привязанные
к
розовому
дому
La
maison
rose,
de
nos
rencontres
et
rendez
vous
Розовый
дом,
о
наших
встречах
и
свиданиях
La
maison
rose,
doux
repère
pour
jeunes
loups
Розовый
дом,
сладкий
ориентир
для
молодых
волков
Tout
y
était
rose
l'amour,
le
vin,
la
vie
surtout
В
нем
было
все
розовое-любовь,
вино,
особенно
жизнь
En
nos
cœurs
sans
dessus,
dessous
В
наших
сердцах
без
верха,
снизу
Sous
le
toit
de
la
maison
rose
Под
крышей
розового
дома
La
maison
rose,
amis
vous
en
souvenez
vous?
Розовый
дом,
друзья,
помните?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Альбом
Encores
дата релиза
04-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.