Текст и перевод песни Charles Aznavour - La mamma (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mamma (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
La mamma (Live at the Yerevan Opera House / September 21, 1996)
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
They
have
come,
they
are
all
here
Dès
qu'ils
ont
entendu
ce
cri
As
soon
as
they
heard
this
cry
Elle
va
mourir,
la
mamma
She
is
dying,
Mamma
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
They
have
come,
they
are
all
here
Même
ceux
du
sud
de
l'Italie
Even
those
from
the
south
of
Italy
Y
a
même
Giorgio,
le
fils
maudit
Even
Giorgio,
the
cursed
son
Avec
des
présents
plein
les
bras
With
gifts
filling
his
arms
Tous
les
enfants
jouent
en
silence
All
the
children
play
in
silence
Autour
du
lit
ou
sur
le
carreau
Around
the
bed
or
on
the
floor
Mais
leurs
jeux
n'ont
pas
d'importance
But
their
games
have
no
importance
C'est
un
peu
leurs
derniers
cadeaux,
à
la
mamma
They
are
a
bit
like
their
last
gifts,
to
Mamma
On
la
réchauffe
de
baisers
We
warm
her
with
kisses
On
lui
remonte
ses
oreillers
We
adjust
her
pillows
Elle
va
mourir,
la
mamma
She
is
dying,
Mamma
Sainte
Marie
pleine
de
grâces
Holy
Mary,
full
of
grace
Dont
la
statue
est
sur
la
place
Whose
statue
is
in
the
square
Bien
sûr,
vous
lui
tendez
les
bras
Of
course,
you
reach
out
to
her
En
lui
chantant
Ave
Maria
Singing
Ave
Maria
to
her
Y
a
tant
d'amour,
tant
des
souvenirs
There
is
so
much
love,
so
many
memories
Tout
autour
de
toi,
toi
la
mamma
All
around
you,
you,
Mamma
Tant
de
larmes
et
de
sourires
So
many
tears
and
smiles
À
travers
toi,
toi
la
mamma
Through
you,
you,
Mamma
Et
tous
les
hommes
ont
eu
si
chaud
And
all
the
men
felt
so
warm
Sur
les
chemins
de
grand
soleil
On
the
roads
of
bright
sunshine
Elle
va
mourir,
la
mamma
She
is
dying,
Mamma
Qu'ils
boivent
frais,
le
vin
nouveau
May
they
drink
cool,
the
new
wine
Le
bon
vin
de
la
bonne
treille
The
good
wine
from
the
good
vine
Tandis
que
s'entassent
pêle-mêle
While
scarves
and
hats
pile
up
Sur
les
bancs,
foulards
et
chapeaux
On
the
benches,
pell-mell
C'est
drôle,
on
ne
se
sent
pas
triste
It's
funny,
you
don't
feel
sad
Près
du
grand
lit
et
de
l'affection
Near
the
big
bed
and
the
affection
Y
a
même
un
oncle
guitariste
There's
even
a
guitarist
uncle
Qui
joue
en
faisant
attention
à
la
mamma
Who
plays,
paying
attention
to
Mamma
Et
les
femmes
se
souvenant
And
the
women
remembering
Des
chansons
tristes,
des
veillées
The
sad
songs,
the
vigils
Elle
va
mourir,
la
mamma
She
is
dying,
Mamma
Tout
doucement,
les
yeux
fermés
Softly,
with
closed
eyes
Chantent
comme
on
berce
un
enfant
They
sing
as
one
rocks
a
child
Après
une
bonne
journée
After
a
good
day
Pour
qu'il
sourie
en
s'endormant
So
that
he
smiles
as
he
falls
asleep
Y
a
tant
d'amour
et
tant
des
souvenirs
There
is
so
much
love
and
so
many
memories
Tout
autour
de
toi,
toi
la
mamma
All
around
you,
you,
Mamma
Y
a
tant
de
larmes
et
de
sourires
So
many
tears
and
smiles
À
travers
toi,
toi
la
mamma
Through
you,
you,
Mamma
Que
jamais,
jamais,
jamais
That
never,
never,
never
Tu
nous
quitteras
You
will
leave
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.